Les ironies d’Ana Novacprocédé linguistique et instrument psychologique de réfutation, de critique et de dépassement du trauma

  1. Arráez Llobregat, José Luis
Revista:
Anales de filología francesa

ISSN: 0213-2958

Año de publicación: 2015

Título del ejemplar: Lingüística francesa

Número: 23

Páginas: 161-179

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Anales de filología francesa

Resumen

La escritora Ana Novac, deportada siendo una adolescente a los campos de exterminio nazi, anotará en todo aquello que se preste a dejarse escribir todo cuanto acontezca a su alrededor. Todas estas anotaciones dispersas serán posteriormente publicadas bajo el título Les Beaux jours de ma jeunesse (Paris, Julliard, 1968). El incuestionable valor documental de este diario se incrementa por la intencionalidad irónica de la autora en la narración y descripción del universo concentracionario. Partiendo de un análisis del discurso, nuestro primer objetivo reside en el estudio de la “mirada irónica” que la diarista proyecta sobre la sociedad concentracionaria, compuesta especialmente por los victimarios y por sus compañeras de deportación. Nuestro segundo objetivo consistirá en mostrar la fnalidad terapéutica que encierran estos enunciados oblicuos.

Referencias bibliográficas

  • Baudelaire, Charles. 2004. Les feurs du mal. Paris, Gallimard (coll. Folioplus Classiques).
  • Bertrand, Lucie. 2007. “Comment libérer l’écriture emprisonnée?” in MAAR, Judit (éd.). L’écriture emprisonnée. Paris, L’Harmattan, 151-160.
  • Boucher de Perthes, Jacques. 1850. Hommes et choses: alphabet des passions et des sensations, vol. 2. Paris, Treutel et Wurtz.
  • Brossard, Alain. 1996. L’épreuve du désastre. Paris, Albin Michel (coll. Idées).
  • Covin, Michel. 2000. L’homme de la rue. Essai sur la poétique baudelairienne. Paris, L’Harmattan.
  • Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition. Version informatisée.
  • Duchet, Claude. 1973. “La Fille abandonnée et La Bête humaine, éléments de titrologie romanesque” in Littérature, vol. 12, nº 12, 49-73.
  • Eisenbach, Frania et Dany BOIMARE. 2007. Tant que je vivrai. Tarnow, Plaszow, Birkenau et autres lieux. Paris, Edite. Eggs, Ekkehard. 2009. “Rhétorique et argumentation: de l’ironie” in Argumentation et Analyse du Discours
  • Frankl, Viktor. 1991. El hombre en busca de sentido. Traducción de Christine Kopplhuber y Gabriel Insausti Herrero; edición y prólogo de José Benigno Freire. Barcelona, Herder.
  • Frenette, Martine.1998. Le libraire de Gérard Bessette. Montréal, Hurtubise.
  • Friedemann, Joë. 2007. Les langages du désastre. Robert Antelme, Anna Langfus, André Schwarz-Bart, Jorge Semprun, Elie Wiesel, Saint-Genouph, Nizet.
  • Gibbs, Raymond W. 2000. “Irony in Talk Among Friends” in Metaphor and Symbol, nº 15, 5-27.
  • Hillesum, Etty. 1986. Une vie bouleversée. Suivi de Lettres de Westerbork. Traduction de Philippe Noble. Paris. Seuil.
  • Hutcheon, Linda. 1981. “Ironie, satire, parodie. Une approche pragmatique de l’ironie” in Poétique, nº 46, 140-155.
  • Jankelevitc, Vladimir.1986. L’Imprescriptible: Dans l’honneur et la dignité. Paris, Seuil, 1986.
  • Kerbrat-Orrechioni, Catherine. 1980a. “L’ironie comme trope” in Poétique, nº 41, 109- 127.
  • Kerbrat-Orrechioni, Catherine. 1980b. L’énonciation. De la subjectivité dans le langage. Paris, Armand Colin.
  • Kerbrat-Orrechioni, Catherine. 1986. “Les tropes classiques” in L’implicite. Paris, Armand Colin, 100-107.
  • Klüger, Ruth. 1997. Refus de témoigner. Traduction de Jeanne Étoré. 1997. Paris, Éditions Vivane Hamy.
  • Lauterwein, Andréa. 2009. “Trois passeurs de témoin: Jurek Becker, Edgar Hilsenrath, Ruth Klüger. Pradigmes pour une éthique de la fction sur la Shoah” in Lauterwein, Andréa (coord). Rire, mémoire, Shoah. Paris, éd. L’Éclat (coll. Bibliothèque des fondations), 209-242.
  • Levi, Primo. 1947. Si c’est un homme. Traduction de Martine Schruofeneger. Paris, Julliard.
  • Merleau-Ponty, Maurice. 1976. Phénoménologie de la perception. Paris, Gallimard (coll. Tel).
  • Novac, Ana. 1996. Les Beaux jours de ma jeunesse. Paris, Gallimard, (coll. Folio).
  • Novac, Ana.1991. Les accidents de l’âme. Paris, Balland.
  • Pankowski, Marian. 2000. D’Auschwitz à Bergen-Belsen: aventures. Lausanne, L’Âge d’homme.
  • Patterson, Charles. 2002. Un éternel Treblinka. Traduction de Dominique Letellier. Paris, Calmann-Lévy.
  • Picard, Juliane. 2008. Des ténèbres à la lumière: d’Auschwitz-Birkenau au lac Majeur. Paris, ESKA.
  • Pinard, Rolande. 2003. “La ‘managéralisation‘ du monde (ou la tentation totalitaire contemporaine)”, in DAGENAIS, Daniel (dir), Hannah Arendt: le totalitarisme et le monde contemporain. Les Presses de l’Université de Laval.
  • Rabinovitch, Gérard. 2000. Questions sur la Shoah. Paris, Editions Milan.
  • Schoentjes, Pierre. 2001. Poétique de l’ironie. Paris, Le Seuil (coll. Points/Essais-Inédit).
  • Sofsky, Wolfgang. 1997. L’organisation de la terreur: les camps de concentration. Traduction de Olivier Mannoni. 1995. Paris, Calmann-Lévi.
  • Sperber, Dan et Dreidre WILSON. 1978. “Les ironies comme mentions” in Poétique, nº 36, novembre, 399-412.
  • Stora-Sandor, Judith. 2009. “Rire dans le malheur, rire du malheur: Le rire comme vecteur de transmission” in LAUTERWEIN, Andréa (coord). Rire, mémoire, Shoah. Paris, éd. L’Éclat (coll. Bibliothèque des fondations), 253-264.
  • Strauss, Léo. 1964. La cité et l’homme. Traduction de Olivier Berrichon-Sedeyn. Paris, Agora.
  • Tannen, Deborah. 1984. Conversational style: Analysing talk among friends. Norwood, NJ: Ablex.
  • Tichauer, Eva. 1988. J’étais le numéro 20832 à Auschwitz. Paris, L’Harmattan.
  • Wiesel, Élie. 1958. La Nuit. Paris, Éd. de Minuit.
  • Wiesel, Élie. 1986. Le monde, 30 octobre.
  • Zlotek, Marian. 2002. Dans la gueule du loup: l’incroyable aventure d’un adolescent pendant les années noires. Bonchamp-lès-Laval, Cheminements (coll. Gens d’ici).