Lexicografía bilingüeestudio contrastivo francés-español
- Brigitte Lépinette Directrice
Université de défendre: Universitat de València
Année de défendre: 1993
- María Teresa Echenique Elizondo President
- María Amparo Olivares Pardo Secrétaire
- José Antonio Pascual Rodríguez Rapporteur
- Hans-Josef Niederehe Rapporteur
- Julio Calvo Pérez Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
ESTA TESIS PERTENECE AL CAMPO DE LA METALEXICOGRAFIA. EL OBJETIVO ES LA DESCRIPCION DE LOS CONTENIDOS LINGUISTICOS (EN UNA PERSPECTIVA INTRALINGUAL Y CONTRASTIVA), DE LOS CONTENIDOS METALINGUISTICOS ASI COMO DEL SISTEMA SEMIOLOGICO QUE SE MANIFIESTA EN EL DICCIONARIO BILINGUE. TRAS EXPLICAR LA SELECCION DEL CORPUS, PROCEDEMOS A LA DESCRIPCION Y ESTUDIO COMPARADO DE LAS DISTINTAS PARTES DEL DICCIONARIO. EN PRIMER LUGAR, EXAMINAMOS LOS PROLOGOS Y PARTES PRELIMINARES DE LOS CUATRO DICCIONARIOS ESTUDIADOS. EN SEGUNDO LUGAR, ESTUDIAMOS LA MICROESTRUCTURA Y LA MACROESTRUCTURA. CONCLUIMOS QUE LOS DICCIONARIOS BILINGUES, EN OPOSICION CON LO QUE OCURRE EN LA LEXICOGRAFIA MONOLINGUE NO HAN EMPEZADO TODAVIA A INCORPORAR EN SUS PAGINAS, LAS APORTACIONES RECIENTES DE LA LINGUISTICA, ESPECIALMENTE EN LO QUE SE REFIERE AL ANALISIS SEMANTICO (Y CONTRASTIVO) Y LA COMBINATORIA.