Argitalpenak (41) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2023

  1. " Nulle part dans la maison de mon père ": le sublime attentat d’Assia Djebar

    Thélème: Revista complutense de estudios franceses, Vol. 38, Núm. 2, pp. 81-89

  2. "Je pars" de Diary Sow et "Cacophonie" de Ken Bugul: entre fuite et fugue

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 24, pp. 139-155

  3. "L’empire du mensonge" d’Aminata Sow Fall: terroir de prospection éthique et esthétique

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 24, pp. 103-121

  4. Aider l’apprenant à parler en interaction, du coup comment plaisanter ou refuser ?

    Repères-Dorif

  5. Alexandra David-Neel au-delà du Féminisme

    (Re)creadoras: Una mirada sobre la escritura y la traducción desde el siglo XXI (Comares), pp. 85-100

  6. Approche géocritique du paysage salé dans la littérature diomienne

    Çédille, revista de estudios franceses, pp. 123-137

  7. Approche géocritique du paysage salé dans la littérature diomienne

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 24, pp. 123-137

  8. Arqueologías y símbolos femeninos del agua a través de un prisma ecocrítico y durandiano: el paisaje granadino de los siglos XIX y XX

    Imaginación geopoiética y ecopoéticas del agua (Peter Lang), pp. 77-102

  9. Calixthe Beyala, romancière hétérodoxe

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang), pp. 51-63

  10. Cultural representations through the examples of FFL textbooks for a Spanish-speaking audience in the 20th century (1970-1999).

    Documents pour l'Histoire du Francais Langue Etrangere ou Seconde

  11. Dende o futuro da investigación literaria: liñas, métodos e propostas

    Universidad de Santiago de Compostela

  12. Du politique au poétique: Afropea et Ecrits pour la parole de Léonora Miano

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang), pp. 65-80

  13. Décolonialisme et héritage glissantien dans Rouge impératrice de Léonora Miano

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang), pp. 99-114

  14. Ecrire l'indicible dans Les impatientes de Djaïli Amadou Amal

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang), pp. 163-184

  15. El oficio y el beneficio de traducir

    Boletín de la Academia de Buenas Letras de Granada, Núm. 20, pp. 63-71

  16. Elpis o la herencia ecocrítica del mito de Pandora

    Ecoficciones: los mitos del fin del mundo (Grupo Editorial Sial Pigmalión), pp. 73-86

  17. Evaluación cualitativa de un proceso de intervención artística con personas migrantes residentes en España, 2022

    TransMigrARTS, Vol. 3, Núm. 3, pp. 92-103

  18. Formes brèves pour raconter la sexualité des femmes afrodescendantes: volcaniques, une anthologie du plaisir.

    Anales de filología francesa, Núm. 31, pp. 503-518

  19. Iwazaru. L'autocensure au kaléidoscope

    L'indicible. Déclinaisons du silence, de la censure et de l'autocensure (L'Harmattan), pp. 243-279

  20. L'expérience de la polygamie dans Walaande, l'art de partager un mari de la camerounaise Djaïli Amadou Arnal

    Écrivaines camerounaises de langue française: voix/ voies de transmission (Peter Lang), pp. 145-162