Unibertsitatea
Barcelona
Argitalpenak (32) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak
2016
-
"Histoire d'un Blanc" de Philippe Soupault: une autobiographie surréaliste?
Texto, género y discurso en el ámbito francófono
-
"Seul ce qui brûle", de Christiane Singer: réécriture d'un conte de Marguerite de Navarre
Texto, género y discurso en el ámbito francófono
-
Ariana Harwicz, la impostura como relación. Recensión de: Harwicz, Ariana. La débil mental. Argentina: Mardulce, 2015
Feminismo/s, Núm. 28, pp. 379-381
-
Autores traductores en la España del siglo XIX
Reichenberger
-
Creación, reescritura y traducción en la obra de Juan Eugenio Hartzenbusch
Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 173-190
-
Cuando la imaginación es soberana: el caso del polifacético José Feliu y Codina
Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 431-441
-
El pensamiento sobre la traducción en la época romántica (1830-1850)
Pensar la traducción en la España del siglo XIX (Madrid, Escolar y Mayo, 2016), pp. 97-172
-
Eléments pour un débat dans l'enseignement de la littérature: la poésie de l'extrême contemporain
Présences et interférences franco-ibériques: langue, litterature et culture
-
EphrinB2 repression through ZEB2 mediates tumour invasion and anti-angiogenic resistance
Nature Communications, Vol. 7
-
Femmes auteurs, du XVIIIe siècle français au XVIIIe siècle espagnol: itinéraires de la traduction
Femmes auteurs du dix-huitième siècle: nouvelles approches critiques (Honoré Champion), pp. 245-252
-
Hacia una poética de la traducción en la España del siglo XIX: sobre los estrechos límites entre creación y traducción
Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 1-12
-
Implicaciones y retos de la traducción de textos religiosos en la obra de Juan Manuel de Berriozabal
Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 233-241
-
Jeanne-Marie Leprince de Beaumont: l'art de bien apprendre à lire et à vivre
Femmes auteurs du dix-huitième siècle: nouvelles approches critiques (Honoré Champion), pp. 197-208
-
José Marchena y la traducción: entre las necesidades materiales y la afinidad ideológica y estética
Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 45-58
-
L'inscription de l'histoire dans le récits de la duchesse d'Abrantes: Le cas de L'Espagnole
La représentation de l’histoire dans la nouvelle en langue française du XIXe siècle (Classiques Garnier), pp. 309-318
-
La paradoja del comentario sobre arte: Jacques Derrida ante el Greco, Henri Michaux antes de René Magritte
Arte, individuo y sociedad, Vol. 28, Núm. 1, pp. 9-21
-
Le jeu de l'intertextualité dans "Le vieux Chagrin" de Jacques Poulin
Texto, género y discurso en el ámbito francófono
-
Les contes de Marc Laberge: un espace d'échange culturel
Présences et interférences franco-ibériques: langue, litterature et culture
-
Louise Dupré, L’album multicolore, Montréal, Héliotrope, 2014, 270 p.
L'ull crític, Núm. 19, pp. 357-359
-
Niñas gitanas: el rostro y la espalda
La infancia en femenino: las niñas: imágenes y figuras de la filiación (Icaria), pp. 229-242