Unibertsitatea
Barcelona
Liburu kapituluak (8) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak
2017
-
El engaño en traducción: Tipología (provisional) de mistificaciones, trampas y fraudes
Estudios sobre falsificación documental y literaria antigua (Ediciones Clásicas), pp. 23-35
-
Francisco Lafarga Maduell, profesor de la Universidad de Barcelona
Homenaje a Francisco Lafarga: francesista, dieciochista e historiador de la traducción (Universidad de Barcelona), pp. 55-58
-
Giono et Juan Ramón Jiménez: regards croisés sur l’espace marin
Giono et les Méditerranées: rencontre autour de Juan Ramón Jiménez (Universidad de Huelva), pp. 175-196
-
La antología de traducción en la clase: Joaquín López Barrera y su Crítica de traducciones en prosa y en verso (1921)
La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas (1898-1936) (Guillermo Escolar), pp. 139-156
-
Manuel Altolaguirre y Emilio Prados editando las primeras traducciones de Cernuda en la revista Litoral
La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas (1898-1936) (Guillermo Escolar), pp. 191-203
-
Mots de présentation de la conférence de Daniel-Henri Pageux
Homenaje a Francisco Lafarga: francesista, dieciochista e historiador de la traducción (Universidad de Barcelona), pp. 17-20
-
Violència en la mirada sobre altri: dones gitanes
Violència i identitat (Publicaciones y Ediciones = Publicacions i Edicions), pp. 61-70
-
« N'oublie pas d'allumer ton phare, même s'il est désaffecté »: au sujet de Christophe Cartier de la Noisette dit Nounours
De la langue à l'expression: le parcours de l'expérience discursive. Hommage à Marina Aragón Cobo (Servicio de Publicaciones), pp. 253-265