Los valores del condicional en francés y su comparación con el español
ISSN: 1139-9368, 1989-8193
Año de publicación: 2006
Número: 21
Páginas: 63-79
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Thélème: Revista complutense de estudios franceses
Resumen
En francés existen cuatro valores de condicional y en español cinco: condicional temporal, condicional hipotético, condicional de alteridad, condicional de atenuación y condicional epistémico (solo en español). Estos diferentes valores producen efectos discursivos distintos y expresan puntos de vista y posicionamientos del locutor respecto de lo que dice, y, en su caso, de a quien lo dice. Para poder analizar los diferentes valores del condicional y sus efectos discursivos, se recurre al uso de paráfrasis para aislar el mecanismo específico desencadenado; Con el condicional temporal el locutor puede significar que sabe como prosigue la narración... (Ver más) y que esta pertenece o no a su realidad. El proceso representado en condicional hipotético irreal reenvía siempre a un punto de vista subyacente con polaridad inversa, resulta de imposible realización, y puede servir para realizar una crítica o una culpación encubierta. El condicional de alteridad remite a otra instancia de enunciación y evita tener que justificar lo dicho. El condicional de atenuación supone un rodeo, impone un punto de vista subyacente en presente y sirve para hacer una petición. Por su parte el condicional epistémico expresa una probabilidad anterior y corresponde a una explicación: la única válida para el locutor.