El lenguaje cortesano en la traducción de la correspondencia habida entre Luis XIV y Felipe V en el contexto de la Guerra de sucesión a la Corona española

  1. Echeverría Pereda, Elena
  2. Ortega Arjonilla, Emilio
Aldizkaria:
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural

ISSN: 1989-5097

Argitalpen urtea: 2009

Zenbakia: 1

Orrialdeak: 145-178

Mota: Artikulua

DOI: 10.24310/ENTRECULTURASERTCI.VI1.11822 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Beste argitalpen batzuk: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural

Garapen Iraunkorreko Helburuak

Laburpena

Este artículo supone la presentación de los primeros resultados prácticos de investigación obtenidos en 2006 referentes al estudio de la correspondencia mantenida entre Luis XIV y Felipe V durante los primeros años del siglo XVIII. Este primer estudio se desarrolló en tres fases. En primer lugar, llevamos a cabo un análisis riguroso y pormenorizado de los componentes estilístico y formal presentes en el corpus epistolar objeto de examen. Dicho análisis nos permitió establecer, en una segunda etapa, una categorización exacta de las características propias del �lenguaje cortesano� más significativo del Versalles y el Madrid de la época. Y, basándonos en los resultados obtenidos en estas dos primera fases, pudimos, finalmente, elaborar unos patrones de actuación previos que nos permitieran realizar una traducción coherente y sistemática de la correspondencia mantenida entre ambos monarcas en el contexto de la Guerra de Sucesión a la Corona española, hecho histórico cuya repercusión es conocida de todos.