La contribution des auteurs francophones au cours de FLE

  1. Popa-Liseanu, Doina
Libro:
La culture de l'autre: L'enseignement des langues à l'Université
  1. Bini, Christine (coord.)

Editorial: Université de Lyon ; La Clé des Langues

Año de publicación: 2010

Congreso: Encuentro Hispano - Francés de investigadores (APFUE - SHF) (2. 2008. Lyon)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

Comment Istrati, Cioran, Semprún, Alexakis, Todorov, Huston ou Kristof ont-ils appris le français? Quels ont été leurs motivations, leurs besoins et leurs expectatives ? Quelles stratégies ont-ils employées, quels mécanismes ont-ils utilisés pour l�acquisition de la langue étrangère ? Quelles difficultés ont-ils trouvées en chemin et comment les ont-ils contournées ou surmontées ? Finalement, quelle leçon pouvons-nous en tirer pour le cours de FLE ? Voilà les quelques questions que pose cet article et auxquelles il tente de répondre à partir des textes écrits par les écrivains francophones cités. Notre objectif est d�explorer comment on devient bilingue en français à l�adolescence ou à l�âge adulte, quel est le degré d�implication émotionnelle que l�on garde dans chacune des deux langues ainsi que la distance à partir de laquelle est possible la création artistique. Nous aimerions montrer que la qualité exceptionnelle de ces témoignages peut être utilisée en cours de FLE afin d�enrichir le concept de « motivation », en complémentarité avec les études sur les liens entre bilinguisme et émotion.