"Le Festin de Pierre" de Molière en versión invertidasobre la hipocresía y otros tartufos en "Doña Juana" de Sergi Belbel

  1. Corral Fullà, Anna 1
  1. 1 Universitat Autònoma de Barcelona
    info

    Universitat Autònoma de Barcelona

    Barcelona, España

    ROR https://ror.org/052g8jq94

Revista:
Çédille: Revista de Estudios Franceses

ISSN: 1699-4949

Año de publicación: 2023

Título del ejemplar: Çédille 24 (autumn 2023)

Número: 24

Páginas: 267-283

Tipo: Artículo

DOI: 10.25145/J.CEDILLE.2023.24.14 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Çédille: Revista de Estudios Franceses

Resumen

En este artículo nos proponemos analizar una adaptación reciente de una de las obras más emblemáticas de Molière, Le Festin de Pierre (1665). Se trata de una pieza inédita de Sergi Belbel denominada Doña Juana (2019) que, como su título indica, es una versión invertida de la creación molieresca. Este estudio examinará la adaptación de Belbel, un dramaturgo considerado por numerosos estudiosos como un autor apolítico, desde el prisma del teatro político. Si este es nuestro objetivo es porque, de entrada, nos parece que su adaptación no es neutra, lo cual podemos entrever por la elección de la obra adaptada, así como por su versión invertida, la cual aborda una temática cuyo debate está a la orden del día.

Referencias bibliográficas

  • BELBEL, Sergi (2019): Doña Juana. Texto inédito.
  • BELBEL, Sergi (2022): Morir-ne disset (Premio Sant Jordi 2022). Barcelona, Proa.
  • CORREDOR PLAJA, Anna Maria (2013): «La recepción de Molière en la prensa gerunden-se de finales del siglo XIX y primer tercio del siglo XX». Anales de Filología Fran-cesa, 21, 51-70.
  • DELEUZE, Gilles (2004 [1988-1989]): «G comme gauche», in L’Abécédaire. París, Édi-tions Montparnasse. DVD.
  • FORESTIER, Georges & Claude BOURQUI (2010): «Notice» de Le Festin de Pierre, in Georges Forestier & Claude Bourqui (dir.), Molière. Œuvres Complètes. París, Gal-limard (col. Bibliothèque de la Pléiade), tome II, 1619-1650.
  • GARCÍA-BARRIENTOS, José-Luis [dir.] (2016): Análisis de la dramaturgia española actual. Madrid, Ediciones Antígona (col. Crítica, 14, Serie Análisis Teatral), 9-14.
  • GENETTE, Gérard (1982): Palimpsestes. La littérature au second degré. París, Éditions du Seuil.
  • GEORGE, David (2013): «Sergi Belbel as author, translator, and director». The Modern Language Review, 108: 2, 504-518.
  • LAFARGA, Francisco (2021): «Molière en Espagne au XVIIIe siècle : présences, traduc-tions, adaptations». Littératures classiques, 106: 3, 197-210.
  • MASSIP, Francesc (2013): «El teatre català (i espanyol): panorama del teatre català des de final del segle XX fins a l’actualitat». Estudis escènics: quaderns de l’Institut del Teatre, 39-40, 1-59.
  • MOLIÈRE (2010 [1665]): Le Festin de Pierre, in Georges Forestier & Claude Bourqui (dir.), Molière. Œuvres Complètes, Tome II. París, Gallimard (col. Bibliothèque de la Pléiade), 845-907.
  • NEVEUX, Olivier (2019a): Contre le théâtre politique. París, La Fabrique.
  • NEVEUX, Olivier (2019b): «Olivier Neveux, contre le théâtre politique, soit pour le théâtre et pour la politique…», in La Terrasse. URL: https://www.journal-laterrasse.fr/olivier-neveux-contre-le-theatre-politique-soit-pour-le-theatre-et-pour-la-politique
  • RANCIÈRE, Jacques (2000): Le partage du sensible. Esthétique et politique. París, La Fa-brique.
  • SANSANO, Gabriel (2022): «Teatre històric i memòria democràtica a Catalunya i al País Valencià (1986-2019)», in Francesc Foguet i Boreu & Joan Tomás Martínez Grimalt (ed.), Història, Memòria i Teatre a les Illes Balears. Perspectives del segle XXI. Mallorca, Lleonard Muntaner Editor, 47-73.