Teoría y práctica del ejemplo lexicográfico bilingüe. Análisis de los ejemplos de los diccionarios lituano – español / italiano / francés
- RASCÓN CABALLERO, ALFONSO
- Danguolé Melnikiené Director/a
- Xavier Blanco Escoda Codirector
Universidad de defensa: Universitat Autònoma de Barcelona
Fecha de defensa: 30 de abril de 2021
- Rafael García Pérez Presidente/a
- Àngels Catena Rodulfo Secretaria
- Aisté Kuinskien Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
El ejemplo es un componente necesario de todo diccionario de lengua, y especialmente de un bilingüe destinado a aprender y usar una lengua extranjera. En este trabajo, después de establecer las bases teóricas y la terminología usada (la lexicografía bilingüe, la concepción del diccionario como discurso metalingüístico del léxico y como texto condensado, los conceptos fundamentales de la metalexicografía referidos a la microestructura), se determina la naturaleza y el estatus teórico del ejemplo lexicográfico, y más en concreto, del bilingüe; se ofrece una definición exhaustiva del ejemplo y se especifican los rasgos distintivos del ejemplo bilingüe que se desarrollan a continuación. Se determinan los tipos de ejemplos lexicográficos, prestando una mayor atención a los de diccionarios bilingües. Se estudian las funciones que desempeñan los ejemplos (que son básicamente las de ilustrar la información ofrecida en el artículo y aportar una información complementaria), su valor de modelo a partir del cual el usuario puede formar sintagmas u oraciones y su mayor o menor vinculación al sistema lingüístico (langue) o a realizaciones propias del habla (parole). El ejemplo bilingüe no solo ilustra la palabra lematizada sino el uso del equivalente, por eso se distinguen, de la categoría lexicográfica del ejemplo, las unidades léxicas fijas que en muchos diccionarios bilingües se presentan tipográficamente como ejemplos, pero que en realidad no ejemplifican, sino que pueden ser ejemplificadas: el infralema (subentrada), categoría cuyo contenido se define en términos precisos (como infralema se presentan no solo locuciones, sino también combinaciones estables o piezas léxicas y pragmatemas que tienen un significado preciso y, en la mayoría de los casos, un equivalente canónico en otra lengua). También se analizan los ejemplos cuya traducción no incluye el equivalente presentado o que ilustran un uso de la palabra lematizada de la que no se ha dado siquiera equivalente. Dado que el ejemplo ilustra el uso de la palabra lematizada desde el aspecto gramatical y léxico, son objeto de estudio exhaustivo las informaciones gramaticales y léxicas que aporta el ejemplo. Además de las explicitaciones morfológicas que puede revelar el ejemplo, el ejemplo muestra las implicaciones sintácticas de la palabra y aquí se analiza cuándo el ejemplo ilustra una información ya dada en el artículo y cuándo esta ha de ser explicitada por el usuario. El comportamiento combinatorio de la palabra lematizada es la información más frecuente que aporta el ejemplo, por lo que se presta a este aspecto una atención especial, empezando por el mismo concepto de colocación, que en el ámbito de la lexicografía es bastante indeterminado. Se señala no obstante que la función de mostrar la combinatoria léxica no es exclusiva del ejemplo, ya que la comparte con la indicación de cotexto. También se examina un tipo de ejemplo, el llamado hipercondensado, que comparte rasgos del ejemplo y del indicador de cotexto. También se analiza la información pragmática que puede aportar el ejemplo. Todos los aspectos relativos al ejemplo están debidamente ilustrados con muestras de diccionarios. No obstante se aplica todo el aparato teórico expuesto al análisis de un corpus formado por 3.835 segmentos presentados como ejemplos de la letra L de los diccionarios lituano-español/italiano/francés. Se hace una primera distinción entre aquellas secuencias que corresponden a lo que en la primera parte hemos determinado como ejemplo lexicográfico y las que corresponden a la categoría de infralema. Después se dividen los ejemplos en tres grandes grupos (oraciones finitas, oraciones infinitivas y sintagmas no oracionales) y dentro de cada grupo se dividen a su vez en subgrupos y se analizan los siguientes aspectos: qué tipo de información (gramatical, léxica, pragmática) aporta o puede aportar cada tipo de ejemplo, si el ejemplo ilustra o complementa la información.