Enjeux de la parole théâtrale dans la réécriture de Cassandre de Christa Wolf par Michèle Fabien

  1. Dominique Ninanne
Zeitschrift:
Interfrancophonies. Revue des littératures et cultures d’expression française

ISSN: 2038-5943

Datum der Publikation: 2019

Ausgabe: 10

Seiten: 115-132

Art: Artikel

DOI: 10.17457/IF/10.2019.NIN GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen Access editor

Andere Publikationen in: Interfrancophonies. Revue des littératures et cultures d’expression française

Zusammenfassung

Depuis sa pièce-phare, Jocaste (1981), Michèle Fabien donne une voix à despersonnages féminins occultés par une tradition patriarcale à première vue inébranlable. Sarelecture des textes classiques s’inscrit dans une volonté de questionnement des Mythes et del’Histoire. Cassandre (1983) de Christa Wolf séduit Michèle Fabien, car ce roman s’intéresse àun personnage féminin pris dans la guerre, qui parle et cherche. La dramaturge décide deréécrire le texte traduit en français pour le théâtre. Alors qu’une première version est prête en1987, Cassandre de Michèle Fabien ne passera à la scène qu’en 1995. Le recours aux archives– tapuscrits des différentes versions, notes d’intention, notes personnelles de l’auteur –permettra d’explorer le cheminement de réécriture entrepris par Michèle Fabien, en mettant enévidence les différents choix qu’elle a opérés : forme dialoguée, traitement des personnages etdes fils narratifs, propositions de mise en scène. Il s’agira, d’autre part, de soulever les enjeux decette parole devenue théâtrale : une parole de femmes sur l’Histoire, qui, si elle ne peut riencontre la mort (Cassandre est condamnée), est proférée et écoutée.