L’intégration de la langue tahitienne dans "Le Mariage de Loti" et "Les Immémoriaux" de Segalen

  1. Daniel de la Fuente Díaz 1
  1. 1 Universidad de Murcia
    info

    Universidad de Murcia

    Murcia, España

    ROR https://ror.org/03p3aeb86

Libro:
Transfrontalier·e·s: le français langue de rencontre(s)
  1. Jesús Camarero (dir.)
  2. Frederik Verbeke (dir.)
  3. Rosa de Diego (dir.)
  4. María José Arévalo (dir.)
  5. Nadia Brouardelle (dir.)
  6. Esther Gabiola (dir.)
  7. Aurora Cuadrado (dir.)

Editorial: Servicio de Publicaciones ; Universidad del País Vasco = Euskal Herriko Unibertsitatea

ISBN: 978-84-1319-525-4

Año de publicación: 2023

Páginas: 180-188

Congreso: Colloquie de l’AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española) (29. 2021. Vitoria)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

Tanto Loti como Segalen, escritores exóticos franceses, constataron la desaparición de la civilización maohi a finales del siglo xix y principios del xx. Son testigos de este universo cultural en declive y desean conservar su memoria en las obras Le Mariage de Loti y Les Immémoriaux, integrando el idioma tahitiano en su narración. Este estudio pretende analizar la irrupción de la lengua tahitiana en estas dos novelas exóticas, que emanan de intenciones diferentes y provocan impresiones divergentes en el lector. El interés de esta investigación es dar una nueva visión de las obras literarias de Loti y Segalen, considerándolas en una perspectiva léxica y estilística.