Equivalentes de traducción poliléxicos en un diccionario francés-español de adjetivos

  1. Blanco, Xavier 1
  2. Catena, Angels 1
  1. 1 Universitat Autònoma de Barcelona
    info

    Universitat Autònoma de Barcelona

    Barcelona, España

    ROR https://ror.org/052g8jq94

Journal:
Estudios de traducción

ISSN: 2174-047X 2254-1756

Year of publication: 2015

Issue: 5

Pages: 109-118

Type: Article

DOI: 10.5209/REV_ESTR.2015.V5.49413 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Estudios de traducción

Sustainable development goals

Abstract

Based on an electronic dictionary of more than 15,000 Spanish adjectives, that we elaborated in the frame of the research laboratory fLexSem (Phonetics, Lexicology and Semantics, UAB), this paper describes all the cases where a multilexical unit in French is given as a translation equivalent for an unilexical adjective in Spanish. The aim of this description is, on the one hand, to establish the notion of polylexical adjective as a necessary category in translation equivalence for bilingual dictionaries. On the other hand, we have also as goal to provide a full formal typology of these translation equivalents.