Aspectos contrastivos español-francés en los estudios empresariales

  1. MARTIN MAS, FRANCISCO
Zuzendaria:
  1. Joaquín Hernández Serna Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Murcia

Defentsa urtea: 1993

Epaimahaia:
  1. Luis Rubio García Presidentea
  2. Francisco Ramón Trives Idazkaria
  3. Carmen Artigas Guillamón Kidea
  4. Francisco Cremades Bañón Kidea
  5. María del Carmen Cuellar Serrano Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 38525 DIALNET

Laburpena

EN EL AMBITO DE LOS IDIOMAS CON FINES ESPECIFICOS SE EFECTUAN UN ESTUDIO COMPARATIVO ESPAÑOL-FRANCES QUE PERMITE OFRECER AL MUNDO EMPRESARIAL EXPRESIONES CONTRASTADAS DE INTERES EN LAS RELACIONES INTERNACIONALES, DESDE CUATRO PUNTOS DE VISTA: EN EL PRIMERO DE ELLOS SE EFECTUA UN ESTUDIO COMPARATIVO DE EXPRESIONES DE CORRESPONDENCIA COMERCIAL DE AMPLIO EXPECTRO, CON COMENTARIOS LEXICALES Y GRAMATICALES. EN EL SEGUNDO, SE OFRECE LA EQUIVALENCIA ESPAÑOLA DE LAS CUENTAS MAS IMPORTANTES DEL "PLAN DE COMPTABILITE GENERALE" CON LAS DEL NUEVO PLAN ESPAÑOL DE 1990; LA COMPARACION ENTRE GIROS PROPIOS DE LA TEORIA DE LA CONTABILIDAD, Y UNA GRAN VARIEDAD DE EXPRESIONES EN TORNO A UN VERBO BASICO PROPIO DE LOS SUPUESTOS DE CONTABILIDAD. EN EL TERCERO, SE CONTRASTAN TEXTOS DE PRENSA DE CONTENIDO SOCIO-ECONOMICO. POR ULTIMO, SE OFRECE LA TRADUCCION DE UNA GRAN VARIEDAD DE EXPRESIONES DEL MUNDO DE LOS NEGOCIOS, Y AL IGUAL QUE EN LAS PARTES PRECEDENTES, SE INCLUYE NUMEROSOS ESTUDIOS ETIMOLOGICOS.