L’insécurité linguistique des femmes maghrébines immigrées en région parisienne
-
1
Universidad de Zaragoza
info
ISSN: 1139-9368, 1989-8193
Año de publicación: 2021
Volumen: 36
Número: 1
Páginas: 17-27
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Thélème: Revista complutense de estudios franceses
Resumen
La inseguridad lingüística no atañe exclusivamente a los inmigrantes. Sin embargo, estos se ven frecuentemente afectados por este sentimiento, ya que no dominan la lengua de acogida y su lengua materna ha perdido su valor como herramienta de comunicación en la nueva sociedad. En el presente artículo, se analizará el modo en que este sentimiento se articula en el discurso de 8 mujeres de origen magrebí que residen en París o en sus alrededores. Las respuestas de las informantes a las preguntas planteadas ofrecerán una idea aproximada del grado de inseguridad que experimentan conscientemente; después, un análisis formal del discurso permitirá reconocer las manifestaciones menos visibles de este sentimiento.
Referencias bibliográficas
- Bénit, A., (2000) « L’insécurité linguistique des francophones périphériques : le cas de la Belgique » in Casal, M.L. et al. (coord.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI. Málaga, Arrecife, pp. 143-164.
- Biichlé, L., (2011) « Insécurité linguistique et réseaux sociaux denses ou isolants : le cas de femmes maghrébines dans la tourmente » in Lidil. Nº 44, pp. 13-26. Doi : https://doi.org/10.4000/lidil.3133.
- Biichlé, L., (2007) Langues et parcours d’intégration d’immigrés maghrébins en France. Thèse de dctorat, Université de Grenoble [En ligne]. Disponible sur https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00729028 [Dernier accès le 12 septembre 2020].
- Blanchard, E., (2018) Histoire de l'immigration algérienne en France. Paris, La Découverte.
- Boudart, I., (2013) Dynamique de l'(in)sécurité linguistique de jeunes Mauritaniens : représentations et pratiques, Université de Rouen.
- Bourdieu, P., (1982) Ce que parler veut dire. L'économie des échanges linguistiques. Paris, Fayard.
- Bretegnier, A., (1999) Sécurité et insécurité linguistique. Approches sociolinguistique et pragmatique d'une situation de contacts de langues : La Réunion [En ligne]. Thèse de doctorat, Université de La Réunion. Disponible sur https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01517920 [Dernier accès le 26 novembre 2020].
- Calvet, L.J., (1998) « L'insécurité linguistique et les situations africaines » in Calvet, L.J. & M.L. Moreau (dir.), Une ou des normes ? Insécurité linguistique et normes endogènes en Afrique francophone. Paris, Agence de la francophonie, pp. 7-38.
- Calvet, L.J., (1993) La sociolinguistique. Paris, Presses Universitaires de France.
- Canut C., (1995) Dynamique et imaginaire linguistiques dans les sociétés à tradition orale. Thèse de doctorat, Université Paris 3.
- Francard, M., (1989) « Insécurité linguistique en situation de diglossie : le cas de l’Ardenne Belge » in Revue Québécoise de linguistique théorique et appliquée. Vol. 8, nº 2, pp. 133-163.
- Francard, M., (1993) « L’insécurité linguistique en communauté française de Belgique ». Bruxelles, Service de la langue française, Direction générale de la Culture et de la Communication, Communauté française de Belgique.
- Grosjean, F., (1982) Life with two languages. An introduction to bilingualism. Harvard, Harvard University Press.
- INSEE., (2012) Immigrés et descendants d'immigrés en France [En ligne]. Disponible sur
- https://www.insee.fr/fr/statistiques/1374019?sommaire=1374025 [Dernier accès le 12 septembre 2020].
- INSEE., (2019) Immigrés, étrangers [En ligne]. Disponible sur https://www.insee.fr/fr/statistiques/3633212#consulter [Dernier accès le 12 septembre 2020].
- Khellil, M., (1991) L'intégration des maghrébins en France. Paris, Presses Universitaires de France.
- Labov, W., (1976) Sociolinguistique. Paris, Les Éditions de Minuit.
- Labov, W., (1972) Sociolinguistic Patterns. Pennsylvania, University of Pennsylvania Press.
- Labov, W., (1966) The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC, Center for Applied Linguistics.
- Leconte, F., (1998) La famille et les langues : Une étude sociolinguistique de la deuxième génération de l’immigration africaine dans l’agglomération rouennaise. Paris, L’Harmattan.
- Moreau, M.L., (1996) « Insécurité linguistique : pourrions-nous être plus ambitieux ? Réflexions au départ de données camerounaises, sénégalaises, et zaïroises » in Bavoux, C. (éd.), Français régionaux et insécurité linguistique. Paris, Université de la Réunion, pp. 103-115.
- Moreau, M.L., (1994) « “Nous avons la langue trop épaisse”, ou Comment être un francophone sénégalais » in Francard, M. et al. (éds), Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain. Nº 19, 3-4, actes du colloque « L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques », pp. 45-56.
- Morsly, D., (1998) « Femmes algériennes et insécurité linguistique » in Singy, P. (éd.) Les femmes et la langue. L’insécurité linguistique en question. Lausanne, Delachaux et Niestlé, pp. 75-98.
- Owens, T. & P. Baker, (1984) « Linguistic insecurity in Winnipeg: Validation of a Canadian Index of Linguistic Insecurity » in Language in Society. Vol. 13, nº 3, pp. 337-350.
- Petitjean, C., (2008) « Représentations linguistiques et accents régionaux du français » in Journal of Language Contact [En ligne]. Vol. 1, nº 2, pp. 29-51. Disponible sur https://brill.com/view/journals/jlc/1/2/jlc.1.issue-2.xml [Dernier accès le 12 septembre 2020].
- Preston, D., (2013) « Linguistic Insecurity Forty Years Later » in Journal of English Linguistics. Vol. 41, nº 4, pp. 304-331.
- Sayahi, L., (2014) « French in the Maghreb » in Diglossia and Language Contact. Language Variation and Change in North Africa. Cambridge, Cambridge University Press, pp. 38-46.
- Vicente, Á., (2009) « Gender and language boundaries in the Arab World. Current issues and perspectives » in Estudios de dialectología norteafricana y andalusí. Nº 13, pp. 7-30.