Recepción de Jules Barbey d’Aurevilly en España

  1. Carmen Ramírez Gómez 1
  1. 1 Universidad de Sevilla (ESP)
Revue:
Çédille: Revista de Estudios Franceses

ISSN: 1699-4949

Année de publication: 2017

Número: 13

Pages: 403-435

Type: Article

D'autres publications dans: Çédille: Revista de Estudios Franceses

Résumé

t One of the most unknown works today by Barbey d’Aurevilly, whose material history is notably complex, gained instant recognition in the Spanish fiction panorama. Ce qui ne meurt pas (1884), that same year of the second edition, became Lo que no muere, published by Ricardo Pérez (Madrid, El Cosmos Editorial). This article presents the results of a first study about the history of Barbey’s reception in Spain, centring on this remarkable novel and based on the editorial history of the original work and its translation to trace the history of its reception, especially from the 19th and early 20th century French and Spanish periodical sources.

Références bibliographiques

  • A. (1884): « Libros y periódicos ». La Diana, 24, 12. ABRIL, Manuel (1913): « Crónicas de arte. El arte macabro (Ejemplos plásticos y literarios) ». Por esos mundos, Agosto, 225-236.
  • AGARD, Olivier (2010): Kracauer: le chiffonnier mélancolique. París, CNRS.
  • ANDERSON IMBERT, Enrique (2007): «Escamoteo de la Realidad en las Sonatas de Valle Inclán ». Realidad. Revista de Ideas, 10-12, (1948), Sevilla, Renacimiento, 16091623.
  • ANÓNIMO (1863): «Correspondencia de La Iberia». La Iberia, 2868, [2].
  • ANÓNIMO (1883a): «Mosáico». Diario oficial de avisos de Madrid, 311, [3].
  • ANÓNIMO (1883b): «Bibliografía». La Discusión, 1501, [3].
  • ANONIMO (1883c): «Après l’intéressant feuilleton […] ».Gil Blas, 368, [1].
  • ANÓNIMO (1883d): «El Cosmos Editorial». El Liberal, 1603, [3].
  • ANÓNIMO (1884a): «Gacetilla local». El Áncora, 1155, 3.
  • ANÓNIMO (1884b): «Gacetilla local». El Áncora, 1157, 3.
  • ANÓNIMO (1884c): «Gacetilla local». El Áncora, 1159, 2.
  • ANÓNIMO (1884d): «Hemos recibido un anuncio de la Biblioteca del “Cosmos Editorial” […]». El Constitucional, Gerona, 420, 3.
  • ANÓNIMO (1884e): «“Lo que no muere”. Juicio de la prensa sobre esta obra». El Cosmos, 8, [3-4].
  • ANÓNIMO (1884f): «Mosáico». Diario oficial de avisos de Madrid, 207, [3].
  • ANÓNIMO (1884g): «Correspondencias particulares de La Dinastía». La Dinastía, 458, 4594- 4596. ANÓNIMO (1884h): «Libros nuevos». La Época, 11503, [4].
  • ANÓNIMO (1884i): «Variedades. El Cosmos Editorial». El Graduador, 4181, [3].
  • ANÓNIMO (1884j): «El Cosmos Editorial. Bibliografía». Hoja Literaria de El Día, 1518, 4.
  • ANÓNIMO (1884k): «El Cosmos Editorial». La Iberia, 8949, [2-3].
  • ANÓNIMO (1884l): «El Cosmos Editorial». El Liberal, 1824, [3].
  • ANÓNIMO (1884m): «Lo que no muere». El Liberal, 1830, [3].
  • ANÓNIMO (1884n): «Libros». Los Lunes de El Imparcial, 6188, [4].
  • ANÓNIMO (1889): «Barbey d’Aurevilly». La Época, 13179, [3].
  • ANÓNIMO (1894): «Una Defensora de los derechos de la mujer». La Época, 14875, [4].
  • ANÓNIMO (1896): «Noticias generales». La Época, 16727, [3].
  • ANÓNIMO (1900): «Noticias». El País, 4846, [3].
  • ANÓNIMO (1908): «Algunos cronistas franceses […]». El Imparcial, 14881, [3].
  • ANÓNIMO (1924): «Plagios Literarios, La señorita Laparcerie se dice autora de “La garçon ne». Alrededor del Mundo, 1302, [10].
  • ARAUJO, Fernando (1888): «La producción intelectual y el comercio de libros en España».
  • ARTUR, Pierre y Jean DE BEAULIEU (1935): «Barbey d’Aurevilly. Germaine ou la Pitié, Étude et collation du manuscrit inédit de Saint-Sauveur-le-Vicomte». Les Cahiers aurevilliens, 2, 13-142.
  • AZORÍN (1905): «Un libro Aristocrático, Crítica de la novela de La feria de los discretos». ABC, 13-XI, 4.
  • BANNOUR, Wanda (1986): «Barbey d’Aurevilly programmateur de l’amour imposible», in VARI, Barbey d’Aurevilly: Ce qui ne meurt pas, Une page d’histoire. Colloque de Cerisy, Cherburgo, la Fenêtre ouverte du Cotentin, 13-19.
  • BARBADILLO, La Baronesa de (1831): «Teatros». Cartas españolas, I, 184-187.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1865): Les Romanciers. Les Œuvres et les Hommes. París, Amyot éditeur.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1883): «Ce qui ne meurt pas». Gil Blas, 14031442, 1-2.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1884a): Ce qui ne meurt pas. París, Alphonse Lemerre.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1884b): Lo que no muere. Traducción de Ricardo Pérez. Ma drid, Biblioteca de “El Cosmos Editorial”.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1888): Ce qui ne meurt pas. París, Alphonse Lemerre, 2 vols.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1891): Littérature étrangère, XIXe siècle. Les Œuvre et les Hommes. París, Alphonse Lemerre.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1893): Mémoires historiques et littéraires. París, Alphonse Lemerre.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1895): «Une préface inédite de Barbey d’Aurevilly». La Revue Hebdomadaire, XXXII, 138-145.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1927): Ce qui ne meurt pas. Œuvre París, Typogra phie F. Bernouard, 2 vols.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1927): Lettres à Trébutien. Œuvre de Jules Barbey d’Aurevilly. París, Typographie F. Bernouard, vol. 4.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1968): Goethe et Diderot. Ginebra, Slatkine Reprints.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules ([1972]): «Monsieur Buloz». Le Figaro 1863, in A. Hirschi y J. Petit (eds.), Barbey d’Aurevilly, articles inédits (1852-1884). PU Franche Comté, 8791.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1978): Lettres à Madame de Bouglon. Edición de Jacques Petit y Andrée Hirschi. París, les Belles Lettres.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (1980-1989): Correspondance Générale. (1824-1888). Edición de Philippe Berthier y Andrée Hirschi. París, Les Belles Lettres, 9 vols.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (2007-2009): Œuvres romanesques complètes. Edición de Jacques Petit. París, Bibliothèque de La Pléiade (1964-1966), 2 vols.
  • BARBEY D'AUREVILLY, Jules (2015): Ce qui ne meurt pas. Edición de Marie-Françoise Melmoux-Montaubin. París, Honoré Champion.
  • BAUDELAIRE, Charles (1868): «Articles justificatifs pour Charles Baudelaire auteur des Fleurs du mal» (août 1857), «Appendice», in Les Fleurs du Mal. París, Calmann-Lévy, I, 365-376.
  • BAUDELAIRE, Charles (1973): Lettres à Charles Baudelaire, in Cl. y V. Pichois, Études baudelairiennes. Neuchâtel, La Baconnière, vols. IV-V.
  • BAYLE, Pierre (1820): Dictionnaire historique et critique. París, Désoer, I.
  • BENAVENTE, Jacinto (1907): «La Pasión en el Teatro». Heraldo de Madrid, 5967, [5].
  • BENJAMIN, Walter (2000): Œuvres. París, Gallimard Folio/Essais. 3 vols.
  • BERTHIER, Philippe (ed.) (1978): Barbey d’Aurevilly et l’imagination. Ginebra, Librairie Droz.
  • BLOY, Léon (1884): Le dixième cercle de l’Enfer, (22 décembre1883), Propos d’un entrepreneur de démolitions. París, Tresse.
  • BONNEFON, Jean de (1908): Les dédicaces à la main de M. J. Barbey d’Aurevilly. París, A. Blaizot.
  • BOTREL, Jean-François (1982): «La iglesia católica y los medios de comunicación impresos en España de 1847 a 1917: doctrina y prácticas», in B. Barrère (ed.), Metodología de la historia de la prensa española. Madrid, Siglo XXI.
  • BOTREL, Jean-François (1988): La diffusion du livre en Espagne (1868-1914). Madrid, Casa de Velázquez.
  • BOTREL, Jean-François (1989): «El Cosmos Editorial (1883-1900)», in M. Carbonell (ed.), Homenaje al profesor Antonio Vilanova. Barcelona, PPU, II, 89-100.
  • BOTREL, Jean-François (2010): «La literatura traducida: ¿es espan ̃ol?», in M. Giné y S. Hibbs (eds.), Traducción y cultura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-1898). Berna, Peter Lang.
  • BOULOUMIÉ, Arlette y Henri BÉHAR (2001): Mélusine: moderne et contemporaine. Lausana, L’Âge d’Homme.
  • BRETON, André (1953): «Fronton-Virage», in La Clé des champs. París, Pauvert.
  • BUENO ALONSO, Josefina (2010): «Barbey d’Aurevilly, Jules-Amédée», in F. Lafarga y L. Pegenaute (eds.), Diccionario histórico de la traducción. Madrid, Gredos, 98-99.
  • BURGOS, Carmen de (1923): «La amiga y el gato de Barbey d’Aurevilly». La Esfera, 479, [5].
  • BURGOS, Carmen de (Colombine) (1930): «Rachilde la Humana». La Gaceta literaria, 86, 12.
  • CALVINO, Italo (2011): Mondo scritto e mondo non scritto. Milán, Oscar Mondadori.
  • CAÑETE, Manuel (1889): «Los teatros». La Ilustración española y americana, XXIV, 379-382.
  • CAÑETE, Manuel (1890): «Los teatros». La Ilustración española y americana, XXVIII, 54-55.
  • CENTORAME, Bruno (2008): Les Illustrateurs de l’œuvre de Barbey d’Aurevilly. Édition Isoète.
  • CISEAUX, Jean (1883): «Les Grimaces, dont la vive polémique […]». Gil Blas, 1496, 2.
  • CLARIN, Leopoldo A. (1887): «Baudelaire». La Ilustración ibérica, 247, 622.
  • D’HEYLLI, Georges (1889): Gazette anecdotique, littéraire, artistique et bibliographique. París, Librairie des Bibliophiles, 1-8, 230-232.
  • DE HOYO Y VINENT, Antonio (1917): «La Venus de las pieles». La Esfera, 193, [18].
  • DIDI-HUBERMAN, Georges (2009): Survivance des lucioles. París, Minuit.
  • DIDI-HUBERMAN, Georges (2013): Phalènes. Essais sur l’apparition. París, Minuit, 2.
  • DRUMONT, Édouard (1884): «Le mouvement littéraire. Barbey d’Aurevilly et Ce qui ne meurt pas». Le Livre. Revue du Monde Littéraire, 50, 74-79.
  • FRAY CANDIL (1908): «Horas de París. Barbey d’Aurevilly». El Imparcial, 14974, 5.
  • GARCÍA LADEVESE, Ernesto (1887): «Notas parisienses. Los filósofos ante la Crítica. Barbey y Schoppenhauer». El Liberal, 2947, 2.
  • GARCÍA SIERRA, M. (1858): «El corresponsal de Londres de El Clamor […]». La Esperanza, 4067, 1-2.
  • GIDE, André (1946): Hamlet, de Shakespeare. Traducción de André Gide. NRF, Gallimard.
  • GOETHE, John Wolgang von (1883): Poésies diverses. Pensées. Divan oriental, Œuvres de Goethe. Traducción de Jacques Porchat. París, Librairie Hachette, I.
  • GRELE, Eugène (1902): Jules Barbey d’Aurevilly. Sa vie et son æuvre. Caen, L. Jouan.
  • GRELE, Eugène (1904): «Un roman de Barbey d’Aurevilly : Germaine ou Ce qui ne meurt pas». Revue d’Histoire Littéraire de la France, XI, 594-601.
  • GUERRA, Ángel (1902): «El diablismo literario». El País, 5622, [1-2].
  • GUERRA, Ángel (1909): «Literatura femenina». La Ilustración española y americana, XXXVI, 191-192.
  • HELTEY, Henry (1884): «À propos de Ce qui ne meurt pas». Lutèce, La Nouvelle Rive Gauche, 103, Ginebra, Reprints Slatkine.
  • LEDUC, Georges (1968): 21 dessins de Georges Leduc pour illustrer Ce qui ne meurt pas. Saint-Sauveur-le-Vicomte, L’Amitié Barbey d’Aurevilly.
  • MAETZU, Ramiro de (1902): Apuntes. Rapsodia, sobre motivos de la Sonata de Otoño. Madrid científico, 379, 9-10.
  • MARTÍNEZ BARRIONUEVO, M. (1888): «A Urganda la desconocida». La Ilustración Ibérica, 307, 726-730.
  • MIRBEAU, Octave (1882): «Barbey d’Aurevilly». La Iberia, 8049, [3].
  • MIRBEAU, Octave (1927): Les Grimaces et quelques autres chroniques. París, Ernest Flamma rion, éditeur.
  • MORNAND, Pierre (1937): «Barbey d’Aurevilly et l’illustration». Les Cahiers aurevilliens, 5, 49-58.
  • NEMER, Monique (1986): «Le roman du manuscrit et quelques sources de Germaine», in Vari, Barbey d’Aurevilly: Ce qui ne meurt pas, Une page d’histoire. Colloque de Cerisy. Cherbourg, la Fenêtre ouverte du Cotentin, 33-69.
  • NUÑEZ SABARIS, Xaquin (2005): La novela corta en Valle-Inclán: estudio textual de Femeninas. Santiago de Compostela, Servizo de Publicacions e Intercambio Científico, Universidade de Santiago de Compostela.
  • PALACIOS, Inmaculada (2010): «Crítica literaria y narradores franceses en La España Moderna», in M. Giné y S. Hibbs (eds.), Traducción y cultura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-1898). Berna, Peter Lang, 109-125.
  • PALMIER, Jean-Michel (2006): Walter Benjamin: le chiffonnier, l'ange et le petit bossu : esthétique et politique chez Walter Benjamin. París, Klincksieck.
  • PARDO BAZÁN, Emilia (1911a): La literatura francesa moderna. La Transición. Madrid, V. Prieto y Cía, II.
  • PARDO BAZÁN, Emilia [1911b]: La literatura francesa moderna. El Naturalismo. Madrid, Renacimiento, III.
  • PÉLADAN, Joséphin (1926): Le vice suprême. París, les éditions du Monde Moderne.
  • PEMARTIN, José (1934): «Vida Cultural. Filosofía. Maetzu en la Academia Española». Acción Española, VIII-47, 1136-1155.
  • PETIT, Jacques y Philip J. YARROW (1959): Barbey d’Aurevilly. Journaliste et critique. París, Les Belles Lettres.
  • PETIT, Jacques (1967a): «Le rêve endormi des plaisirs fabuleux. L’inceste et l’androgyne». Les obsessions du romancier: personnages et images, Barbey d’Aurevilly. La Revue des Lettres modernes, 162-163, 51-64.
  • PETIT, Jacques (1967b): « Baudelaire et Barbey d'Aurevilly ». Revue d'Histoire littéraire de la France, 2-AbrilJunio, 286-295.
  • PIÉCHAUD DE COMBELLE, Ad. (1891): «Cristóbal Colón». La Dinastía, 3956, [2].
  • RAMÍREZ GÓMEZ, Carmen (2013): «Comentario. Barbey d'Aurevilly, L'Ensorcelée (1878)», in E. Peñalver (coord.), Fondos y Procedencias. Bibliotecas en la Biblioteca de la Universidad de Sevilla. Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 637-640.
  • ROSELL, Casimiro (1884): «Revista bibliográfica». El Serpis, 1920, [1]. S. L. M. (1884): «Bibliografía». La Discusión, 1584, [3].
  • UNAMUNO, Miguel de (2012): Cartas del destierro. Entre el odio y el amor (1924-1930). Edición de Colette y Jean Claude Rabaté. Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca.
  • VALLE-INCLÁN, Ramón del (1895): Femeninas (Seis historias amorosas). Pontevedra, Imprenta y comercio de A. Landín.
  • VALLE-INCLÁN, Ramón del ([1913]): Sonata de Estío. Opera Omnia, Madrid, Perlado, Páez y Compañía, VI.
  • VERLAINE (1905): Les Hommes d’aujourd’hui. Œuvres Complètes, París, Librairie Léon Vanier, V.
  • VINAY, Jean-Paul y Jean-Louis DARBELNET (1977): Stylistique comparée du Français et de l'Anglais. París, Didier.