"Analyse linguistique et traductologique espagnol/catalan des connecteurs ""donc"" et ""cependant"" dans le discours littéraire (théâtre/roman)"
- Manuel Tost Planet Directora
Universidad de defensa: Universitat Autònoma de Barcelona
Fecha de defensa: 04 de diciembre de 2009
- Francisco Lafarga Presidente
- Roser Gauchola Gamarra Secretaria
- Xus Ugarte Ballester Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
Esta tesis se inscribe en el marco de los estudios lingüísticos dedicados a la conexión y a los conectores. En particular, se centra en el análisis de dos conectores de la lengua francesa, "donc" y "cependant", que han sido poco estudiados en comparación con otros elementos lingüísticos de la misma naturaleza, como "alors", "quand même" o "pourtant", por ejemplo. Estos elementos lingüísticos poseen una dimensión co(n)textual que justifica la perspectiva a la vez sintáctica, semántico-pragmática y textual del trabajo. La perspectiva lingüística en el estudio de "donc" y "cependant" se ve completada por la perspectiva traductológica puesto que se aplican los resultados del análisis de estos dos términos en francés a la traducción al español y al catalán. Además, el estudio lingüístico y traductológico de "donc" y "cependant" se lleva a cabo a partir de un corpus confeccionado con textos literarios pertenecientes a dos géneros distintos, el teatro y la novela. Este hecho permite relacionar los distintos valores de "donc" y "cependant" con el género o la tipología textual. En este sentido, el teatro representa la oralidad en el discurso literario.