El léxico verbal en el relato en español y francés como lenguas maternas y lenguas extranjeras=Le lexique des procès dans le récit en espagnol et en français langues maternelles et langues étrangères
- Marta Tordesillas Director
- Colette Noyau Director
Universidade de defensa: Universidad Autónoma de Madrid
Fecha de defensa: 10 de decembro de 1999
- Carmen Mata Barreiro Presidenta
- Lorenza Mondada Secretario/a
- Colette Moyan Vogal
- Théophile Ambadiang Vogal
- Rémy Porquier Vogal
Tipo: Tese
Resumo
Estudio de la competencia léxica en un relato oral de ficción suscitado a partir de un soporte visual (un cortometraje de Tiempos Modernos de Chaplin). Son analizados 4 grupos de locutores: dos grupos de aprendices francófonos de español (ELE-A y ELE-B) y dos grupos de aprendices hispanófnos de francés (FLE-A y FLE-B). Los grupos B han realizado estancias de varios meses en el extranjero; los grupos A, no. Analizamos (desde un marco funcionalista y cognitivista) la relación entre la conceptualización y la lexicalización en los verbos (siguiendo el modelo de producción oral de Levelt, 1989). Los resultados muestran por una parte una riqueza léxica de verbos superior en FLM que en ELM. Esto se verifica en todos los grupos de verbos estudiados: verbos de habla, de movimiento y localización, de cognición, ... Los aprendices muestran en general una riqueza léxica en ELE que en FLE. Los grupos B muestran la influencia de la exposición a la lengua oral. Estudiamos con detalle al conceptualización y la lexicalización de los verbos utilizados en la primera mención de los espacios asociados a cada episodio de la historia.