La semiótica visual como estrategia de neuromarketing en textos digitales de promoción turística y su importancia para la traducción
-
1
Universidad de Córdoba
info
ISSN: 0717-1285, 0718-5758
Año de publicación: 2020
Título del ejemplar: Discurso turístico, lenguas y traducción
Número: 7
Páginas: 224-241
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile
Resumen
El traductor turístico debe tener presente que la heterogeneidad e interdisciplinariedad que caracterizan al lenguaje del turismo (Calvi, 2006) requieren ir más allá de lo puramente lingüístico, en la medida en que para poder crear en el consumidor-turista algún tipo de motivación que le impulse a manifestar una conducta determinada es necesario un procesamiento previo de la información percibida a partir de estímulos verbales y no verbales (Alonso Rivas y Grande Esteban, 2013). El presente trabajo reflexiona sobre los procesos cognitivos que figuran detrás de una decisión en la aplicación de estrategias de neuromarketing en textos turísticos y cómo estos se materializan a través del uso de dos recursos semióticos visuales: la imagen y el color. En esencia, se trata de una imbricación conceptual e interpretativa que se deberá tener en consideración al realizar la traducción de este tipo de textos.