La traducción inversa, instrumento didáctico olvidado en el aprendizaje de lenguas extranjeras

  1. Soledad Díaz Alarcón
  2. Esther Menor
Revista:
Lenguaje y textos

ISSN: 1133-4770

Año de publicación: 2013

Número: 38

Páginas: 169-178

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Lenguaje y textos

Referencias bibliográficas

  • ELLIS, R. (2005). La adquisición de segundas lenguas en un contexto de enseñanza. Análisis de las investigaciones existentes. Wellington: Departamento Técnico del Ministerio de Educación de Nueva Zelanda.
  • EL TATAWY, M. (2002). «Corrective feedback in second language acquisition». Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, vol. 2(2).
  • HIGGS, T.V.; CLIFFORD, R. (1982). «The push toward communication». En: HIGGS, T.V. (ed.). Curriculum, competence, and the foreign language teacher. Lincolnwood, Ill.: National Textbook (The ACTFL Foreign Language Education Series, 13).
  • HURTADO, A. (1988). «Hacia un enfoque comunicativo de la traducción». En: II Jornadas Internacionales de Didáctica del Español como Lengua Extranjera (pp. 53-79). Madrid: Ministerio de Cultura.
  • JANULEVIEN, V.; KAVALIAUSKIEN, G. (2002). «Promoting the fifth skill in teaching ESP». English for Specific Purposes World [en línea]. . [Consulta: agosto 2011]