Regards de femmesl'Andalousie du XIXe siècle au "féminin francophone"

  1. Serrano Mañes, Montserrat
Revista:
Çédille: Revista de Estudios Franceses

ISSN: 1699-4949

Año de publicación: 2012

Número: 8

Páginas: 266-282

Tipo: Artículo

DOI: 10.21071/CED.V8I.5493 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Çédille: Revista de Estudios Franceses

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

Women have a specific place in the list of French-speaking travellers who take Andalucía as their favourite destination. A dream place or a place full of local colour, far off orientalism deeply rooted in the French-speaking imagery, passed on by the «maîtres en écriture», the Southern lands of the Bética region became the subject of a literary discourse which made up a canonic representation of the Muslim past, always longed for. From the work of the Belgian Juliette de Robersart, filtered by personal contributions in her traditional traveller style, to Maria Star´s cosmopolitan approach, through the French Marie Noémi Cadiot, a hurried tourist who followed the topics of genre, or the Swiss Mme de Gasparin, influenced by the Arabic-Andalousian myth, these fearless women fit into a common desire of otherness and «dépaysement».

Referencias bibliográficas

  • ANTOINE, Philippe (2000): Les récits de voyage de Chateaubriand. Paris, Honoré Champion.
  • AYMES, Jean-René (1983): L’Espagne romantique (Témoignages de voyageurs français). Paris, A.M. Métailié.
  • AYMES, Jean-René (1991): «Doce viajeros franceses ante la irreductible hispanidad idiomática», in Mª Luisa Donaire y Francisco Lafarga (eds.), Traducción y adaptación cultural: España-Francia, Oviedo, Universidad de Oviedo, 61-77.
  • AYMES, Jean-René (2003): Voir, comparer, comprendre. Paris, Presses Universitaires Sorbonne.
  • BRUÑA, Manuel (2007): «La ciudad como pretexto: Sevilla según Antoine de Latour», in José M. Oliver, Clara Curell, Cristina G. Uriarte y Berta Pico (eds.), Escrituras y reescrituras del viaje. Miradas plurales a través del tiempo y las culturas, Berna, Peter Lang, 89- 102.
  • COGEZ, Gérard (2004): Les écrivains voyageurs au XXe siècle. Paris, Seuil.
  • DUMAS, Alexandre (1848): Itinéraire de Paris à Cadix. Paris, François Bourin, 1989.
  • GASPARIN, Valérie Boissier (1886): Espagne et Portugal. Paris, C. Lévy.
  • GAUTIER, Théophile (1843): Voyage en Espagne. Paris, Gallimard, 1981.
  • KRYSINSKI, Vladimir (1994): «Voyages modernes et post-modernes: mythe ou réalité des déplacements cognitifs», in György Tverdota (ed.), Écrire le voyage. Paris, Presses Universitaires de la Sorbonne Nouvelle, 23-33.
  • LAFARGA, Francisco (1994): «Territorios de lo exótico en las letras españolas del siglo XVIII». Anales de Literatura Española, 10, 173-192.
  • MANDOPOULOS, Béatrice (2002): «España es diferente», in B. Mandopoulos (ed.), Espagne. Ombre et lumière. Paris, Omnibus.
  • ROBERSART, Juliette de (1879): Lettres d’Espagne. Paris, Victor Palmé.
  • ROCHE, Daniel (2003): Humeurs vagabondes. Paris, Fayard.
  • STAR, Maria (1900): Impressions d'Espagne. Paris, Société d’Éditions littéraires et artistiques, Librairie Paul Ollendorf.
  • TORRE GIMÉNEZ, Estrella de la (2006): «Nuestro patrimonio cultural analizado por una viajera del siglo XIX: Juliette de Robersart», in Manuel Bruña Cuevas et al. (eds.), La cultura del otro: español en Francia, francés en España. Sevilla, APFUE-SHFDepartamento de Filología Francesa de la Universidad de Sevilla, 710-720.
  • VIGNON, Claude (1885): Vingt jours en Espagne. Paris, Calman-Lévy.
  • WEBER, Anne-Gaëlle (2004): A beau mentir qui vient de loin. Paris, Honoré Champion.