Estudio sociolingüístico de las interferencias fonéticas-fonológicas de inmigrantes portugueses en venezuela según relatos de vidauna orientación intercultural

  1. Prato Duarte, Viana Carolina
Zuzendaria:
  1. Inmaculada Tamarit Vallés Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universitat Politècnica de València

Fecha de defensa: 2021(e)ko urtarrila-(a)k 13

Epaimahaia:
  1. Francisco Alonso Almeida Presidentea
  2. María Luisa Carrió Pastor Idazkaria
  3. Silvia Betti Kidea

Mota: Tesia

Laburpena

Este trabajo de investigación trata sobre las interferencias fonéticas-fonológicas presentes en relatos de vida de inmigrantes portugueses en Venezuela. La utilidad de este estudio radica en el hecho de que el fenómeno migratorio es universal, en el que dos culturas se encuentran, influyéndose mutuamente, por lo que la comprensión del principal vehículo integrador como lo es la lengua debe ser objeto de estudio minucioso. Nuestro objetivo de investigación es explicar las interferencias lingüísticas en el discurso oral de los inmigrantes portugueses que llegaron a Venezuela en el periodo 1950 a 1980, conforme a la clasificación de las interferencias fonéticas- fonológicas de Porto (2009), Niño (2007) y Obediente (2007). Utilizamos un cuestionario y la técnica de la entrevista. La muestra estuvo constituida por 26 sujetos elegidos al azar. Utilizamos el Software Atlas ti versión 8.0 para identificar la frecuencia de las interferencias fonéticas - fonológicas en los relatos de vida. En conclusión, se observa un estancamiento en la evolución de la interlengua, es decir se evidencia una fosilización de L2. La edad al emigrar aparece como un factor determinante en la adquisición de la L2, a la hora de adquirir una integración sociolingüística identitaria. Este factor se muestra como elemento predictivo de una mejor integración y de una menor frecuencia de interferencias fonéticas.