La phraséologie dans le discours du dopageun langage coloré

  1. Gómez Fernández, Araceli 1
  1. 1 Universidad Nacional de Educación a Distancia
    info

    Universidad Nacional de Educación a Distancia

    Madrid, España

    ROR https://ror.org/02msb5n36

Revista:
Anales de filología francesa

ISSN: 0213-2958

Año de publicación: 2018

Título del ejemplar: Fraseología

Número: 26

Páginas: 133-153

Tipo: Artículo

DOI: 10.6018/ANALESFF.26.1.352361 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Anales de filología francesa

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

Este artículo tiene como objetivo la descripción de los frasemas en el discurso deportivo del dopaje. El corpus seleccionado proviene de una revista especializada en el deporte, con una rúbrica específica dedicada al dopaje. Los frasemas en este discurso son de una alta frecuencia, principalmente en los títulos de los artículos. El Locutor se sirve de numerosos mecanismos lingüísticos (el más importante el de la deslexicalización) para trasgredir las normas de la fijación de los frasemas. El marco teórico que seguimos es la Teoría Sentido-Texto (TST). Existen dos familias principales de frasema (= frasemas no libres): frasemas léxicos y frasemas léxico-semánticos. Tres son las clases principales de frasemas: locuciones, colocaciones y clichés.

Referencias bibliográficas

  • ANSCOMBRE, Jean-Claude & Salah MEJRI. 2011. Le figement linguistique. La parole entravée. Paris, Honoré Champion.
  • ATTALI, Michaël & Jean SAINT-MARTIN (sous la direction de). 2010. Dictionnaire culturel du sport. Paris, Armand Colin.
  • CHARAUDEAU, Patrick. 1983. Langage et discours. Éléments de sémiolinguistique (Théorie et pratique). Paris, Hachette.
  • FIALA, Pierre & Benoît HABERT. 1989. “La langue de bois en éclat: les défigements dans les titres de presse quotidienne française” in Mots, décembre, n° 21, 83-99.
  • KLEIN, Jean-René & Béatrice LAMIROY. 2011. “Routines conversationnelles et figement” in Anscombre, Jean-Claude & Salah Mejri. Le figement linguistique. La parole entravée. Paris, Honoré Champion.
  • MEL’CUK, Igor. 1993. “La phraséologie et son rôle dans l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère ” in Revue de Linguistique Appliquée, n° 92, 82-113.
  • MEL’CUK, Igor, André CLAS, & Alain PÜLGUERE. 1995. Introduction à la lexicologie expli- „ cative et combinatoire. Louvain-la-Neuve, Duculot.
  • MEL’CUK, Igor. 1997. Vers une linguistique Sens-Texte, leçon inaugurale. Paris, Collège de v France.
  • MEL’CUK, Igor. 2003. “Collocations dans le dictionnaire” in Szende, Thomas (dir.). Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues. Paris, Champion, 19-64.
  • MEL’CUK, Igor. 2013. “Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes mais...” in Cahiers de lexicologie, n° 102, 129-149.
  • PÜLGUERE, Alain. 2015. “Non-compositionnalité: ce sont toujours les locutions faibles qui trinquent” in Verbum XXXVII, n° 2, 255-278.
  • PÜLGUERE, Alain. 2016. Lexicologie et sémantique lexicale. Montréal, Les Presses Universitaires de Montréal.
  • REY, Alain & Sophie CHANTREAU. 2002. Dictionnaire des expressions et locutions. Paris, Dictionnaires Le Robert.
  • RINGÜÜT, Roselyne. 2014. Analyser le discours de presse. Paris, Armand Colin.
  • RÜMERÜ, Clara. 2017. L’intensité et son expression en français. Paris, Ophrys.
  • SCHAPIRA, Charlotte. 1999. Les stéréotypes en français: proverbes et autres formules. Paris, Ophrys.
  • Trésor de la Langue Française informatisé TLFi. 2004. Paris, CNRS Éditions.
  • TUTIN, Agnès & Olivier KRAIF. 2016. “Routines sémantico-rhétoriques dans l’écrit scientifique de sciences humaines: l’apport des arbres lexico-syntaxiques récurrents” in Lidil, n° 53, 119-141.
  • VANÜUDHEUSDEN, Romain. 2018. “Stéréotypie linguistique en discours spécialisé - L’exemple des commentaires sportifs” in Gautier, Laurent (éd.). Figement et discours spécialisés. Berlin, Frank & Timme, 131-148.