Evaluación de la producción oralTeletándem nativo/no-nativo (español/italiano)
- González Royo, Carmen
- Chiapello, Stephania
- Martín Sánchez, Teresa
- Pascual Escagedo, Consuelo
- Puigdevall Bafaluy, Núria
- Verna Haize, Christine
- Álvarez Teruel, José Daniel (coord.)
- Tortosa Ybáñez, María Teresa (coord.)
- Pellín Buades, Neus (coord.)
Editorial: Instituto de Ciencias de la Educación ; Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant
ISBN: 978-84-695-9336-3
Ano de publicación: 2013
Páxinas: 1951-1959
Tipo: Capítulo de libro
Resumo
En esta red de docencia universitaria se ha continuado el proyecto de investigación que, desde 2009, se está llevando a cabo gracias a la colaboración interuniversitaria (Universidad de Alicante, Università Suor Orsola Benincasa de Nápoles y Università degli Studi di Salerno). El foco de interés está centrado en la interacción oral entre discentes y nativos de español e italiano, a través de las tics. Esta experiencia de enseñanza/aprendizaje colaborativo a distancia (teletándem) se propone a italófonos e hispanófonos con el objeto de realizar prácticas de conversación diádica nativo/no-nativo. Las grabaciones producidas en estos encuentros están siendo recopiladas en un corpus oral de interlengua español e italiano (CORINEI). Tras la fase anterior de la investigación en la que se analizaron datos del corpus para determinar su validez como material de evaluación de las destrezas orales (comprensión, expresión e interacción) de los aprendientes, se ha procedido a aplicar a un muestreo de producciones orales las escalas de evaluación que se habían elaborado. Este es el objetivo nuevo en la red actual. Los niveles de competencia que hemos seleccionado son el A1 para el italiano y el C1 para el español. Los materiales producidos son parte integrante del portfolio discente de lengua D Italiano del grado en Traducción e Interpretación (UA) y las de lengua y traducción española en las titulaciones italianas de las universidades implicadas (SOB, UNISA).