Creación de un corpus literario paralelo como herramienta didáctica en fraseología bilingüe francés-españolcriterios de composición
-
1
Universidade de Santiago de Compostela
info
- Vanda DURANTE (coord.)
- Carine Tschann (coord.)
Argitaletxea: Centro Virtual Cervantes
ISBN: 978-84-697-0320-5
Argitalpen urtea: 2014
Orrialdeak: 153-176
Mota: Liburuko kapitulua
Laburpena
Le Groupe de recherche FRASEONET de l’Université de Saint-Jacques-de-Compostelle (USC) travaille actuellement sur un projet portant sur la phraséodidactique, projet nommé FRASEOTEXT, dont le but est de construire un nouvel outil didactique favorisant l’acquisition de la compétence idiomatique de la langue française chez des apprenants espagnols (public adolescents-adultes), dans toutes leurs productions discursives, écrites et orales. Nous nous sommes donc proposés, à partir de la linguistique de corpus comme méthodologie à employer dans l’étude de la langue en usage et de son application dans des domaines tels que la didactique des langues, d’élaborer un corpus bilingue parallèle (français-espagnol), constitué de textes écrits de nature littéraire, avec leur reproduction orale. L’objet de cette étude consiste dans la formation de ce corpus, créé à partir des trois éléments fondamentaux définissant tout corpus (représentativité, explicitation des critères et cohérence de ces critères en fonction du plan du corpus), ainsi que la présentation détaillée des critères employés dans la composition