Acercamiento a la terminología anatómica en español, inglés y francésproblemas de normalización y sus implicaciones para la traducción de textos biosanitarios
- JIMENEZ GUTIERREZ, ISABEL
- Elena Echeverría Pereda Directeur/trice
Université de défendre: Universidad de Málaga
Fecha de defensa: 19 mars 2009
- Nicolás Campos Plaza President
- Emilio Ortega Arjonilla Secrétaire
- Miguel Guirao Piñeyro Rapporteur
- Ana Belén Martínez López Rapporteur
- Luis Ignacio Méndez Pérez Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
En esta tesis doctoral abordamos el importante papel que desempeña la terminología anatómica en la traducción de textos biosanitarios con un doble objetivo. En primer lugar, proponemos un modelo para elaborar un banco de datos terminológicos plurilingüe (español, inglés, francés, Nomina Anatòmica), en el que consignamos un corpus terminológico representativo de la terminología anatómica, con el fin de proporcionar una herramienta terminológica que responda a las necesidades de los profesionales de la traducción biosanitaria. En segundo lugar, analizamos las nomenclaturas anatómicas actuales en las tres lenguas seleccionadas y reflexionamos sobre las relaciones de equivalencia establecidas entre algunos de los términos que las componen, problemas de normalización y sus implicaciones en la traducción de textos biosanitarios.