La traducción de la "Farce de Mahuet qui donne ses oeufs au pris du marche´"

  1. Mendoza Ramos, María de Pilar
Zeitschrift:
Anales de filología francesa

ISSN: 0213-2958

Datum der Publikation: 2013

Titel der Ausgabe: Théâtre / Teatro : Homenaje a Francisco Torres Monreal

Nummer: 21

Seiten: 225-242

Art: Artikel

Andere Publikationen in: Anales de filología francesa

Zusammenfassung

La farce du Moyen Âge et de la Renaissance constitue un ensemble dramatique très intéressant à cause de son contenu comique et de l'emploi de certains recours dramatiques qui seront présents dans le théâtre comique postérieur. Mais sa traduction devient parfois difficile non seulement à cause des particularités du moyen français, mais aussi parce que souvent les jeux de mots, l'équivalent du discours manipulateur, de la ruse ou le vocabulaire propre de ce temps si éloigné font défaut en espagnol. Dans ce sens, la traduction annotée de la Farce de Mahuet qui donne ses oeufs au pris du marché, pèce brève qui a pour personnage principal un naïf, nous permettra de proposer la traduction de certains recours comiques caractéristiques de ces pièces tels que l'interprétation erronée de l'énoncé á contenu pragmatique, les ruses basées sur des énoncés à double sens ou la manipulations de la réalité.

Bibliographische Referenzen

  • Aubailly, Jean-Claude (édition de). 1979. La farce de Maistre Pathelin et ses continuations: Le nouveau Pathelin et Le Testament de Pathelin. París, SEDES.
  • Bergson, Henri. 1956. Le rire. Essai sur la signification du comique. París, PUF.
  • Bowen, Barbara Cannings. 1964. Les caractéristiques essentielles de la farce et leur survivance dans les années 1550-1620. Urbana, University of Illinois Press.
  • Cohen, Gustave. 1974 [1949]. Recueil de farces françaises inédites du XVe siècle. Ginebra, Slatkine Reprints.
  • Faivre, Bernard. 1993. Répertoire des farces françaises des origines à Tabarin. París, Imprimerie nationale.
  • Fournier, Édouard. 1872. Le théâtre français avant la Renaissance. 1450-1550. Mystères, moralités et farces. París, Laplace, Sanchez et Cie. Éditeurs.
  • Godefroy, François.1969 [1880-1895]. Dictionnaire de l’ancienne langue française du IXe au XVe siècle. Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint, 10 vols.
  • Imbs, Paul & Bernard Quemada (éds.). 1971-1994. Trésor de la langue française: Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle. París, CNRS/Atilf, 16 vols.
  • Lazard, Madeleine. 1990. “Refus et survivances de la tradition médiévale dans la comédie du XVIe siècle” in Perrin, Michel (ed.). Dire le Moyen Âge. Hier et aujourd’hui. Laon (1987). Abbeville. PUF, 73-90.
  • Lebègue, Raymond. 1972. Le théâtre comique en France de Pathelin à Mélite. París, Hatier.
  • Lewicka, Halina. 1963. “Les plus récentes datations d’anciennes farces françaises” in Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, nº XXV, 325-336.
  • Lewicka, Halina. 1974. Études sur l’ancienne farce française. París-Varsovia, Klincksieck- PWN Éditions Scientifiques de Pologne.
  • López Alcaraz, Josefina (ed.). 1996. Los fabliaux II. Murcia, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia.
  • Mazouer, Charles. 1974. “Du badin médiéval au naïf de la comédie du XVIIe siècle” in Cahiers de l’Association internationale des études françaises, nº 26, 61-76.
  • Mazouer, Charles. 1979. Le personnage du naïf dans le théâtre comique du Moyen Âge à Marivaux. París, Librairie Klincksieck.
  • Mazouer, Charles. 1998. Le théâtre français du Moyen Âge. París, SEDES.
  • Mendoza-Ramos, María del Pilar. 2004. “La manipulación en las farsas medievales francesa ” in Revista de Filología, nº 22, 163-173.
  • Mendoza-Ramos, María del Pilar. 2008. “La identidad polifónica de las farsas francesas de los siglos XV y XVI” in Bango de la Campa, Flor Mª, Antonio Niembro Prieto & Emma Álvarez Prendes (eds.). Intertexto y Polifonía. Estudios en homenaje a Mª Aurora Aragón. Oviedo, Ediciones de la Universidad de Oviedo, 469-476, vol. I.
  • Rey-Flaud, Bernardette. 1984. La farce ou la machine à rire. Théorie d’un genre dramatique 1450-1550. Ginebra, Librairie Droz.
  • Roques, Mario & Jean Dufournet. 1989. Le Garçon et l’Aveugle. Jeu du XIIIe siècle. París, Librairie Honoré Champion.
  • Rousse, Michel. 1977. “Les objets facétieux dans les farces françaises du XVe au XVle siècle” in Bulletin de l’Association d’Étude sur l’Humanisme, la Réforme et la Renaissance, n°7, 25-30.
  • Rousse, Michel. 2004. “L’espace scénique des farces” in Rousse, Michel. La scène et les tréteaux. Le théâtre de la farce au Moyen Âge. París, Paradigme, 93-102.
  • Schoell, Konrad. 1985. “La vie quotidienne selon la farce” in Cahiers de l’Association internationale des études françaises, n°37, 39-54.
  • Schoell, Konrad. 1992. La Farce du quinzième siècle. Tübingen, G. Narr.
  • Tissier, André. 1986-2000. Recueil de farces (1450-1550). Ginebra, Droz, XIII vols.
  • Tissier, André. 2000. “Sur le vers dans le genre dramatique des farces à la fin du Moyen Âge” in Cahiers de l’Association Internationale des Études Françaises, n°52, 247-265.
  • Yllera, Alicia. 1985. “La técnica dramática de la farsa medieval francesa” in Estudios Románicos dedicados al prof. Andrés Soria Ortega, vol. I, 545-564.