La incidencia del parámetro protocolo de cabina en la evaluación de la calidad de la interpretación simultánea de conferencias por parte de usuario
- Martí Velázquez, Olivier François
- Pamela Faber Benítez Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universidad de Granada
Fecha de defensa: 2015(e)ko azaroa-(a)k 27
- María Isabel Tercedor Sánchez Presidentea
- Macarena Pradas Macías Idazkaria
- María Carmen África Vidal Claramonte Kidea
- Juan-Antonio Prieto-Velasco Kidea
- Emilio Ortega Arjonilla Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
Tanto la ISC como la ingeniería de audio comparten el mismo vehículo comunicativo (micrófonos, voz, programas informáticos, etc.) en cabina. Si bien las actividades para los ingenieros de audio poseen un protocolo de cabina, en el caso de la ISC, no se conoce oficialmente un protocolo de cabina que estudie, investigue o analice la ISC. No se ha realizado ningún estudio empírico sobre la incidencia del protocolo de cabina o booth manners en la evaluación de la calidad de la IS por parte de usuarios de interpretación. Este protocolo está intrínsecamente ligado al parámetro, comportamiento de intérpretes, el cual, según Harris (apud Collados Aís et al. 2003: 5) forma parte vital dentro del campo de la conferencia. Es de vital importancia reconocer que hasta el día de hoy a este parámetro de protocolo de cabina no se le ha dado la importancia que se merece, ni se ha estudiado el impacto que pueda tener sobre la percepción de la calidad de de la interpretación por parte del usuario. Considerando que un protocolo describe, califica y evalúa los objetivos, metodología y consideraciones relativos al desarrollo de procesos que integran las buenas prácticas de un quehacer, nuestra investigación se centró en uno de los componentes principales que integran ese protocolo de cabina: el ruido. Se entiende que el protocolo de cabina debe estar integrado por los siguientes elementos: monopolio del micrófono, espíritu de equipo, solidaridad, compañeros, micrófono, postura, puntualidad, nivel de sonido, documentos, servicio al cliente, ruido, retroalimentación con el micrófono (Taylor-Bouladon 2012), consenso en la cabina, logística del evento y de la cabina (Sant¿Iago Ribeiro 2004), etc. Estos conceptos podrían dividirse en dos grandes rubros: el humano y el técnico operativo. El concepto ruido impacta directamente en ambos, ya que ese espacio reducido de trabajo es muy susceptible a su producción (Marti 2014). Es por ello que esta investigación considera, que el ruido es un componente importante del protocolo de cabina. De hecho, Morelli (2008: 4) afirma que el ruido generado ¿puede impactar negativamente en la prestación de un intérprete de ISC¿. La finalidad principal para la cual nacieron los aparatos que forman parte de la cabina de conferencia, es el aislamiento del ruido para los oídos del intérprete y del usuario con el fin de que ambos actores tengan la oportunidad de comprender bien el discurso, no irritarse y/o cansarse (Baigorri Jalón 2000: 173-279). Siempre se tuvo en cuenta que antes de considerar el valor del contenido (por ejemplo, la comprensión de la información) es la forma el valor más importante y principal considerado en las primeras IS de Conferencia. En referencia al protocolo de cabina, el cual es un aspecto extralingüístico, actualmente no se han realizado estudios empíricos sobre éste concepto aunque según Kalina (apud Garzone & Viezzi 2002: 124) sería necesario hacerlos. Sin embargo, este parámetro resulta complejo, ya en la bibliografía de la IS correspondiente al mismo, como los artículos de la Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC por sus siglas en francés) (http://aiic.net) y Pöchhacker (1999), Taylor-Bouladon (2012), Kalina (apud Garzone & Viezzi 2002: 124) y Hartley et al. (2003), entre otros, las definiciones y la especificación de contenidos varían de un autor a otro. Además, en esos contenidos, puede observarse que el parámetro comprende varios fenómenos, de los cuales algunos son dependientes de la técnica de la IS mientras que otros son independientes. Tanto los fenómenos dependientes como los independientes de la IS generan aspectos que pueden incidir en la calidad. Como ejemplos de estos aspectos tenemos sonidos bucales, sonidos de fondo, sonido de micrófono y sonidos externos entre otros. En cuanto al micrófono, cabe aclarar que su sonido no provendrá sólo de un fenómeno dependiente de la IS, porque al ser una herramienta electromecánica y estar sujeto a fallas técnicas (descompostura o error de tipo de micrófono), éste puede producir también ruido para el público sin que el intérprete tenga ni intervención ni conocimiento del suceso. Una larga lista de factores dependientes e independientes provocan una multiplicidad de intraparámetros, es decir, subdivisiones dentro de un parámetro que puedan convertirse en otros parámetros con diversas variables. De éstas, algunas de las cuales ya tienen un nombre (Pöchhacker 1999; Hartley et al. 2003; Taylor-Bouladon 2012), mientras que otras no. Todo ello hace más complicado poder establecer si todas afectan negativamente la calidad final de la evaluación de IS. Con el fin de delimitar más la investigación, se recolectó información proveniente de la práctica profesional del intérprete (el protocolo de cabina general y particular de Viaggio; la cabina del futuro de Mouzourakis y Berber), los manuales de interpretación destinados a alumnos y el pensamiento de los teóricos (el ruido bucal según Pöchhacker; las dimensiones de la calidad del output en ISC según Kalina; las habilidades y subhabilidades de Albl-Mikasa, etcétera). Con esa información, se decidió dicho intraparámetro ruido en cabina. Según la AIIC (http://aiic.net), la Norma ISO 2603 y la Norma ISO 4043 (ambas normas creadas en 1998), detallan que el ruido en cabina puede despertar en el usuario un sentimiento y percepción de desagrado, además de hacer que el usuario no entienda lo que está diciendo el intérprete. Cabe destacar, que según las características que la disciplina de la acústica (David & Jones 1989; Recuero 2000; Miyara 2004; ECIJG 2011) atribuye al ruido, se especifica que no todos los tipos de ruido son iguales ni afectan de la misma forma a todas las personas. Por esta razón, se optó por sistematizar los tipos de ruido dependientes e independientes del intérprete de ISC para después realizar una investigación sobre un ruido muy recurrente en una ISC. Se optó por realizar una investigación observacional y experimental. Se trata de validar al protocolo de cabina como parámetro y al ruido como intraparámetro de éste para incluirlos en la valoración de la calidad de ISC. Se fijó un objetivo particular contrastar la ISC con el ruido y la ISC con la ausencia de ruido y estudiar cómo el usuario de la ISC los califica. Para lograr la experimentación del intraparámetro ruido de fondo con su variable ruido con objetos, se repitió dos veces la conferencia de una IS y, en ellas, se aplicó el cruzamiento de los instrumentos de expectativas y de evaluación para poder determinar y valorar el impacto del intraparámetro ruido en la evaluación de calidad de un intérprete por parte de un usuario de ISC. Desde la fase del cuestionario piloto hasta la fase de experimentación, los sujetos fueron 30 hombres y 50 mujeres de nacionalidad mexicana, cuya suma da en total 80 individuos. En la fase experimental, se contó con 51 sujetos, de los cuales 18 eran hombres y 33 mujeres. Los sujetos que participaron como alumnos usuarios estuvieron cursando dentro de las carreras de Idiomas, Interpretación y Traducción. Los sujetos de Idiomas no habían cursado materias de interpretación en toda la carrera. Ellos se especializaron en las áreas de comunicación periodística y turismo. En cuanto a los alumnos de Interpretación y Traducción, se escogieron nuevamente alumnos del cuatrimestre del primer año de la carrera, ya que dichos futuros intérpretes no habían contado en ese momento con materias teóricas de interpretación. También participaron alumnos de traducción de segundo año, los cuales no habían estudado materias de interpretación. Asimismo, se contó con la participación de una alumna conferencista casi graduada de la carrera de Idiomas experta en Turismo y con una alumna intérprete del tercer año de la carrera. Los motivos para seleccionar a los sujetos fueron varios. Se buscó evitar sesgar el estudio con personas conocedoras de la teoría de interpretación y se optó por un perfil que correspondiera perfectamente con la ponencia que se iba a interpretar (el turismo en Oaxaca). En cuanto a la ponente, su elección se debió principalmente a que ella es originaria del estado de Oaxaca, posee un gran conocimiento turístico de la zona y habla la lengua que se seleccionó para la conferencia (francés). Asimismo era candidata ideal, puesto que anteriormente, ya había dado conferencias de turismo en diferentes lenguas. Se había optado por una conferencia que se diera dos veces en francés, puesto que cada año, hay un gran número de visitantes franceses en Oaxaca y se han llegado a impartir conferencias en dicha lengua para tratar temas relacionados con ese estado. Con respecto al intérprete, se escogió una mujer para mantener el mismo género que el ponente. También se decidió buscar una alumna con un gran número de horas de práctica de simultánea, intereses afines al tema, conocimiento lingüístico y cultural de ambas lenguas (francés y español) y, sobre todo, con gran producción de ruido en cabina, particularmente, ruido con objetos. Con el experimento, se observó que, aparentemente, el ruido con objetos afecta no sólo a otros elementos extralingüísticos (volumen, distancia con el micrófono y direccionalidad del micrófono), sino también a algunos elementos lingüísticos (empleo de términos adecuados, carácter completo de los ejemplos, fidelidad del mensaje, buen uso de las estructuras gramaticales). Otros estudios en diferentes ámbitos de ISC deberían hacerse para corroborar o no este argumento.