Desmontando el clásicopropuesta didáctica basada en un taller de literatura infantil y juvenil para el aprendizaje de vocabulario en lengua extranjera en la etapa de educación primaria dentro del marco Technique Feature Analysis

  1. Alcaraz Mármol, Gema
  2. Jiménez-Cervantes Arnao, M. Mar
Revista:
Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas

ISSN: 1989-0796

Año de publicación: 2017

Número: 26

Páginas: 113-125

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Encuentro: revista de investigación e innovación en la clase de idiomas

Resumen

Uno de los principales objetivos de la Educación Primaria en España es el aprendizaje de una lengua extranjera. Las últimas leyes de educación, a pesar de sus diferencias, coinciden en la importancia de saber comunicarse en una lengua extranjera, tanto para fines sociales como profesionales. Así, presentan la adquisición de una segunda lengua como una prioridad dentro del sistema educativo español. El presente trabajo presenta una propuesta didáctica para trabajar el vocabulario en segunda lengua a través de la literatura infantil y juvenil. La propuesta está diseñada siguiendo el marco teórico “Technique Feature Analysis” (TFA), establecido por Nation y Webb para la adquisición de léxico en segunda lengua.

Referencias bibliográficas

  • Agustín-Llach, P. y Jiménez-Catalán, R.M. (2007). “Lexical reiteration in EFL young learners’ essays: Does it relate to the type of instruction?”. IJES, 7/2, 85-104.
  • Alcaraz-Mármol, G. (2012). “Systematic Introduction of Vocabulary and its Effect on Acquisition: Primary Education Students of English as a Foreign Language”. Porta Linguarum, 2, 149-160.
  • Alcaraz-Mármol, G. y Almela, A. (2013a). “The Bilingual Dictionary and Foreign Language Learning: Facts and Opinions”. Porta Linguarum, 1, 89-101.
  • Alcaraz-Mármol, G. y Almela, A. (2013b). “The involvement load hypothesis: the effect on vocabulary learning in primary education”. RESLA, 26, 11-24.
  • Anderson, R. y Freebody, P. (1981). “Vocabulary knowledge”. Comprehension and Teaching Research Reviews, Guthrie, J. (Ed.). Newark: IRA, 7-117.
  • Broeder, P. y Plunkett, K. (1994). “Connectionism and Second Language Acquisition”. Implicit and explicit learning of languages. Ellis, N. (Ed.). London: Academic Press, 421-453.
  • Brown, C. (1993). “Factors affecting the acquisition of vocabulary”. Second Language Reading and Vocabulary, Huckin T., M. H. y J. Coady (Eds.), Ablex, Norwood: N.J, 263-286.
  • Centeno-Cortés, B. y Jiménez-Jiménez, A. (2004). “Problem-solving tasks in a foreign language: the importance of the L1 in private verbal thinking”. International Journal of Applied Linguistics, 14/1, 7-35.
  • Coady, J. (1997). “L2 vocabulary acquisition through extensive reading”. L2 Vocabulary Acquisition. A rationale for pedagogy, Coady, J. y Huckin, T. (Eds.). Cambridge: CUP, 225-237.
  • Colomer, T. (2010). Introducción a la literatura infantil y juvenil actual. Madrid: Síntesis.
  • Eckerth, J. y Tavakoli, P. (2012). “The effects of word exposure frequency and elaboration of word processing on incidental L2 vocabulary acquisition through Reading”. Language Teaching Research, 12/2, 227-252.
  • Ellis, N. (1994). Implicit and Explicit Learning of Languages. London: Academic Press.
  • Ellis, R. y He, X. (1999). “The roles of modified input and output in the incidental acquisition of word meanings”. Studies in Second Language Acquisition, 21, 285-310.
  • Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford: OUP.
  • Golkar, M. y Yamini, M. (2007). “Vocabulary, proficiency and reading comprehension”. The Reading Matrix, 7/3, 88-112.
  • Hill, C. (2011). “What can teachers do to improve reading comprehension?: An examination of Second Language Reading Research and Implications for English Language Teaching practices”. The Arbutus Review, 2/1, 62-74.
  • Hismanoglu, M. (2005). “Teaching English through literature”. Journal of Language and Linguistic Studies, 1, 53-66.
  • Hulstijn, J. y Laufer, B. (2001). “Some empirical evidence for the involvement load hypothesis in vocabulary acquisition”. Language Learning, 51/3, 539-558.
  • Jiménez-Catalán, R. M. y Moreno-Espinosa, S. (2005). “Using Lex30 to measure the L2 productive vocabulary of Spanish primary learners of EFL”. Vial, 13/2, 27-44.
  • Jiménez-Catalán, R. M. y Terrazas, M. (2008). “The Receptive Vocabulary of English Foreign Language Young Learners”. Journal of English Studies. A tribute to Professor Carmelo Cunchillos, 6, 173-192.
  • Khatib, M. y Nasrollahi, A. (2012). “Enhancing reading comprehension through short stories in Iranian EFL learners”. Theory and Practice in Language Studies, 2/2, 240-246.
  • Laufer, B. (1992). “Reading in a foreign language: how does L2 lexical knowledge interact with the reader’s general academic ability?”. Journal of Research in Reading, 2, 95-103.
  • Laufer, B. (1994). “The lexical profile of second language writing: does it change over time?”. RELC Journal, 25/2, 21-33.
  • Laufer, B. (1997). “What's in a word that makes it hard or easy: some intralexical factors that affect the learning of words”. Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy, Schmitt, N. y McCarthy M. (Eds.). Cambridge: CUP, 141-155.
  • Laufer, B. (2003). “Vocabulary Acquisition in a Second Language: Do Learners Really Acquire Most Vocabulary by Reading? Some Empirical Evidence”. Canadian Modern Language Review, 59/4, 325-358.
  • Long, M. y Crooks, G. (1991). “Three approaches to task-based syllabus design”. University of Hawai Working Papers, 10/1, 1-36.
  • López-Mezquita, M. T. (2005). “La evaluación de la dimensión léxica a nivel receptivo: un marco para el diseño de instrumentos de medida. Perspectivas Interdisciplinares de la Lingüística Aplicada”. AESLA Vol. 1, 381- 390.
  • Maley, A. (1989). “A comeback for literature?”. Practical English Teacher, 10, 59-73.
  • Meara, P. (1992). “Network structures and vocabulary acquisition in a foreign language”. Vocabulary and Applied Linguisitics, Arnaud P. y Bejoint, H. (Eds.). London: McMillan, 62-70.
  • Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in another language. Cambridge: CUP.
  • Nation, P. (2011). “Vocabulary research into practice” en Language Teaching, 44/4, 529-539.
  • Nation, P. y Webb, S. (2011). Researching and analyzing vocabulary. Boston: MA Heinle.
  • Newton, J. (1995). “Task-based interaction and incidental vocabulary learning: A case study”. Second Language Research, 11, 159-177.
  • Nunan, D. (2004). Task-based language teaching. Cambridge: CUP.
  • Roberts, T. (2008). “Home storybook reading in primary or second language with preschool children: Evidence of equal effectiveness for second-language vocabulary acquisition”. Reading Research Quarterly, 43, 2, 103- 130.
  • Sánchez, A. (2009). La enseñanza de idiomas en los últimos cien años. Métodos y enfoques. Madrid: SGEL.
  • Sanz González, F. (1995). “La literatura en la clase de lengua extranjera: ¿una presencia incómoda?”. Didáctica, 7, 119-132.
  • Sell, J. (2005). “Why teach literature in the foreign language classroom?”. Encuentro. Revista de investigación e innovación en la clase de lenguas, 15, 86-93.
  • Stern, S. (1991). “An integrated approach to literature in ESL/EFL”. Teaching English as a second or foreign language, Celce-Murcia, M. (Ed.). Nueva York: Newbury House, 328-346.
  • Swain, M. y Lapkin, S. (1995). “Problems in output and the cognitive processes they generate: a step towards Second Language learning”. Applied Linguistics, 16/3, 371-391.
  • Van Esch, K. (2010). “La comprensión lectora del español como Lengua Extranjera: Necesidades comunicativas, objetivos y métodos de enseñanza-aprendizaje”. MarcoELE, 11, 274-303.