La preparación de los maestros para afrontar la diversidad en la escuela. Estudio comparativo entre Castilla-La Mancha y el estado de Nebraska

  1. Elwes Aguilar, Olga 1
  2. Bernardo Jiménez, Aránzazu 1
  3. Guadamillas Gómez, María Victoria 1
  4. Catalano, Theresa 2
  5. McGowan, Thomas 2
  1. 1 Universidad de Castilla-La Mancha
    info

    Universidad de Castilla-La Mancha

    Ciudad Real, España

    ROR https://ror.org/05r78ng12

  2. 2 University of Nebraska–Lincoln
    info

    University of Nebraska–Lincoln

    Lincoln, Estados Unidos

    ROR https://ror.org/043mer456

Zeitschrift:
Docencia e Investigación: revista de la Escuela Universitaria de Magisterio de Toledo

ISSN: 1133-9926

Datum der Publikation: 2013

Jahr: 38

Nummer: 23

Seiten: 67-83

Art: Artikel

Andere Publikationen in: Docencia e Investigación: revista de la Escuela Universitaria de Magisterio de Toledo

Zusammenfassung

El presente artículo, de naturaleza comparativa, pretende estudiar la preparación de los maestros para atender la diversidad lingüística y cultural en las aulas en dos contextos diferentes a simple vista, pero que presentan ciertos paralelismos (Nebraska-Lincoln, EEUU y Castilla-La Mancha, España). En primer lugar, analizaremos la literatura existente; posteriormente, propondremos una hipótesis de partida sobre dicha preparación lingüística y didáctica en el trabajo con niños inmigrantes sobre tres ejes fundamentales: la formación de los maestros a nivel universitario a través de encuestas, la práctica educativa a través de entrevistas y la revisión de los planes de estudio. Por último, y tomando como referencia tanto nuestra recogida de datos como la literatura y prácticas educativas en sendos contextos, expondremos  conclusiones que tratarán de dar respuesta a nuestra hipótesis de partida.

Bibliographische Referenzen

  • Aguirre Martínez, C., Villalba Martínez, F. y Najt, M. (2008). Estudio comparativo entre la adquisición del español como segunda lengua para su aplicación metodológica en la enseñanza del español a inmigrantes. En: Dosieres Segundas Lenguas e Inmigración. (http://www.segundaslenguaseinmigracion.org/index.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=1) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Ajibola, M. (2010). Confronting the Challenges of Teaching English Language as a Second Language in Nigeria. Journal of the Nigeria English Studies Association, 13 (2), pp. 95–105. (http://nigeriaenglish.org/content/v13/2/ajibola.pdf) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Becerra Hiraldo, J.M, Barros García, P., Martínez González, A y Molina Redondo, J.A. (Eds.) (1999). La enseñanza de segundas lenguas. Grupo de Investigación Aplicada. Granada, Universidad de Granada.
  • Burling, K., Businga, P., Cervantes, R., et Cummins, J. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Ontario, California Association for Bilingual Education.
  • Darling-Hammond, L. y Bransford, J. (2005). Preparing teachers for a changing world: What teachers should learn and be able to do. San Francisco, John Wiley & Sons, Inc.
  • Decreto 68/2007 de 29 de Mayo, por el que se establece y ordena el currículo de la Educación Primaria en la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha. (DOCM 116 de 01-06-2007). (http://edu.jccm.es/cp/n.s.rosario/decreto_primaria_clm.pdf) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • De Jong, E. D., y Harper, C. (2005). Preparing Mainstream Teachers for English-Language Learners: Is Being a Good Teacher Good Enough? Teacher Education Quarterly, 32 (2), pp. 101–124. (http://www.freepatentsonline.com/article/Teacher-Education-Quarterly/133566590.html) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • De Jong, E.D., y Harper, C. (2011). Accomodating Diversity Pre-Service Teacher’s views on effective practices for English Language Learners. En: Lucas, T. (Ed.). Teacher Preparation for Linguistically Diverse Classrooms: A resource for teacher educators. (pp. 73-90), New York, Routledge.
  • Dörnyei, Z. (2008). Estrategias de motivación en el aula de lenguas. Barcelona, UOC.
  • Flores, B.B., Riojas Clark, E., Claeys, L., y Villareal, A. (2007). Academy for teacher excellence: Recruiting, preparing, and retaining Latino teachers through learning communities. Teacher Education Quarterly, 34 (4), pp. 53-69.
  • García-Ramos Gallego, D. (2005). El español en España: la escuela y la inmigración. Intervención desde el sistema educativo. En: I Congreso Internacional El español, lengua de futuro. (pp. 1-10), Toledo, FIAPE.
  • Gibson M. A. y Carrasco, S. (2010). The education of immigrant youth: Some lessons from the U.S. and Spain. Theory Into Practice, 48 (4), pp. 249-257.
  • González C. (Ed.) (2009). La evaluación en la enseñanza de segundas lenguas. Documentos de trabajo y conclusiones del III encuentro de especialistas en la enseñanza de L2 a inmigrantes. Granada, PortRoyal Ediciones.
  • Hamann E. T., y Reeves, J. (2013). Interrupting the Professional Schism that Allows Less Successful Educational Practices with ELLs to Persist. Theory Into Practice, 52 (2), pp. 81-88.
  • Harding, S.G. (1991). Whose science? Whose knowledge?: Thinking from women’s lives. Nueva York, Cornell University Press.
  • Hernández García, M. y Villalba Martínez, F. (2004). Diseño curricular para la enseñanza del español L2 en contextos escolares. En: Fortele. Formación telemática del español como segunda lengua. Documentos de nivel I: inicial. Región de Murcia, Consejería de Educación y Cultura, Dirección General de Enseñanzas Escolares, Servicio de Atención a la Diversidad (http://segundaslenguaseinmigracion.com/ense_anzal2/disenocurricularfortelehernandez.pdf) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Hogan Brun, G. (2007). Language-in-education across the Baltic: policies, practices and challenges. Comparative Education, 43 (4), pp. 553–570.
  • Instituto Nacional de Estadística (INE) (2009-2010). (http://www.ine.es/jaxi/tabla.do) (consultado en 11 de octubre de 2013).
  • Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (2002). Ministerio de Educación Cultura y Deporte, Subdirección General de Cooperación Internacional, Madrid. (http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Johnson, K. (2006). The sociocultural turn and its challenges for second language teacher education. TESOL Quarterly, 40 (1), pp. 235-257.
  • Johnson, K. E. (2009). Second Language Teacher Education: A Sociocultural Perspective. New York, Routledge.
  • Kennedy, J. (1959). A Nation of Immigrants. Anti-defamation League.
  • Lucas, T. y Grinberg, J. (2008). Responding to the linguistic reality of mainstream classrooms: Preparing all teachers to teach English language learners. En: Cochran-Smith, M., Feiman-Nemser, S. y McIntyre J. (Eds.). Handbook of research on teacher education: Enduring issues in changing contexts (pp. 606-636), Nueva Jersey, Lawrence Erlbaum.
  • Lucas, T. y Villegas, A. (2011). A framework for preparing linguistically responsive teachers”, en Lucas T. (Ed.): Teacher Preparation for Linguistically Diverse Classrooms: A resource for teacher educators. (pp. 55-72), New York, Routledge.
  • Mas Álvarez, I. y Zas Varela, L. (2009). El Manifiesto de Santander y las Propuestas de Alicante. La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes y refugiados. Segundas Lenguas e Inmigración en red, 2, pp. 90-103.
  • Master, B., Loeb, S., Whitney, C. y Wyckoff, J. (2012). Different Skills: Identifying Differentially Effective Teachers of English Language Learners. Center for Education Policy Analysis, Stanford University. (http://cepa.stanford.edu/content/different-skills-identifying-differentially-effective-teachers-english-language-learners) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Milk, R., Mercado, C. y Sapiens, A. (1992). Re-thinking the education of teachers of language minority children: developing reflective teachers for changing schools. NCBE FOCUS: Occasional Papers in Bilingual Education, 6. (http://www.edtechpolicy.org/ArchivedWebsites/focus6.htm) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Nebraska ELL Program Guide (2010). Lincoln. http://www.education.ne.gov/NATLORIGIN/PDF/NeSA/NDE Teacher Program Guide 2010.pdf
  • New Americans in Nebraska: The Political and Economic Power of Immigrants, Latinos, and Asians in the Cornhusker State (2012). Inmigration Policy Center, American Immigration Council. (http://www.immigrationpolicy.org/sites/default/files/docs/New_Americans_in_Nebraska_2012.pdf) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Nieto, S. (1992). We speak in many tongues: Language diversity and multicultural education. En: Díaz, C: Multicultural education for the 21st century. (pp. 112-136), Washington DC, National Education Association.
  • Pandya, C., McHugh, M., y Batalova, J. (2011). Limited English Proficient Individuals in the United States: Number, Share, Growth, and Linguistic Diversity. LEP Data Brief, Migration Policy Institute, National Center on Immigrant Integration Policy (http://www.migrationinformation.org/integration/LEPdatabrief.pdf) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Plan de Estudios de la Facultad de Educación, Boletín Oficial del Estado (B.O.E) 04/03/10: http://www.boe.es/boe/dias/2010/03/04/pdfs/BOE-A-2010-3587.pdf y http://www.boe.es/boe/dias/2010/03/04/pdfs/BOE-A-2010-3588.pdf (consultados el 11 de octubre de 2013).
  • Reeves, J. y Hamann, E.T. (2008). Preparing Nebraska Teachers to See Demographic Change As an Opportunity. In: Faculty Publications: Department of Teaching, Learning and Teacher Education. Universidad de Nebraska Lincoln. (http://digitalcommons.unl.edu/teachlearnfacpub/96) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Santos Rego, M. A. y Nieto, S. (2000). Multicultural/intercultural teacher education in two contexts: Lessons from the United States and Spain. Teaching and Teacher Education, 16, pp. 413-427.
  • Sleeter, C. y Thao, Y. (2007). Guest editor’s introduction: Diversifying the teaching force. Teacher Education Quarterly, 24 (4), pp. 3-8.
  • Villalba, F. y Hernández, Mª. T. (2008). La enseñanza de una segunda lengua (SL) y la integración en el curriculum. En: Ballano I. (Coord.): I Jornadas sobre Lenguas, Currículo y Alumnado Inmigrante. (pp. 95-116), Bilbao, Universidad de Deusto.
  • Tatto, M. T. (2011). Reimagining the Education of Teachers: The Role of Comparative and International Research. Comparative Education Review, 55 (4), pp. 495–516. (http://www.jstor.org/stable/10.1086/661769) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Terrazas, A. y Batalova, J. (2010). The most up-to-date frequently requested statistics on immigrants in the United States. Migration Information Source, Migration Policy Institute. (http://www.migrationinformation.org/feature/display.cfm?ID=818) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • The Elementary and Secondary Education Act. Table of Contents (The No Child Left Behind Act of 2001). (2010). U.S. Department of Education (http://www2.ed.gov/policy/elsec/leg/esea02/index.html) (consultado el 11 de octubre de 2013).
  • Villegas, A. M. y Lucas, T. (2002). Educating culturally responsive teachers: A coherent approach. Nueva York, Suny Press.
  • Wright, T. (2002). Doing language awareness: Issues of language study in language teacher education. In: Trappes-Lomax H. y Ferguson G. (Eds.): Language in language teacher education. (pp. 113-130), Amsterdam, John Benjamins Publishing Company.