Unibertsitatea
Valencia
Argitalpenak (13) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak
1995
-
Aspectes de la reflexió i de la praxi interlingüística
Quaderns de filología. Estudis lingüístics
-
De Marie Madeleine ou le salut de Marguerite Yourcenar a Maria Magdalena o la salvación: los desafios de una dramaturgia
Teatro y Traducción (Barcelona : Universitat Pompeu Fabra, 1995), pp. 371-380
-
De la rive au démon La Châtelaine de Vergy de 230 à 1542
Quaderns de filologia. Estudis literaris, Núm. 1, pp. 573-580
-
Dictionnaire bilingue, syntaxe et sémantique
Lingvisticae Investigationes, Vol. 19, Núm. 2, pp. 225-245
-
L'article dans les grammaires françaises éditées en Espagne (1565-1799)
Cuadernos de filología francesa, Núm. 9, pp. 107-134
-
La grammaire contrastive franco-espagnole de la premiÈre moitiÉ du xviiie siÈcle analyse de six ouvrages ÉditÉs en espagne
Historiographia Linguistica, Vol. 22, Núm. 1-2, pp. 27-74
-
La rhétorique de la séduction dans Tristan de Béroul
El arte de la seducción en el mundo románico, medieval y renacentista (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 229-238
-
Las Osservationi della lingua castigliana de Giovanni Miranda (1566) y la Grammaire espagnolle expliquée en François de César Oudin (1597): apuntes fraseológicos contrastivos
Actas del I Congreso de Historia de la lengua española en América y España: Noviembre de 1994 - Febrero de 1995)
-
Las traducciones españolas de un texto europeo: el "Télémaque" (1699) de Fenelon y su recepción en España
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Núm. 1, pp. 63-82
-
Le miroir florentin II
Quaderns de filologia. Estudis literaris, Núm. 1, pp. 581-588
-
Les mirages de la séduction dans deux comédies humanistes: Les Neapolitanes, de Fr. D'Amboise et Les Contens, d'Odet de Turnèbe
El arte de la seducción en el mundo románico, medieval y renacentista (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 55-64
-
Renard séduit-il?
El arte de la seducción en el mundo románico, medieval y renacentista (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 219-228
-
Traduction et idiotismes. El arte de traducir [...] (1776) de A. de Capmany (1742–1813): un texte influencé par l'Encyclopédie
Iberoromania: Revista dedicada a las lenguas y literaturas iberorrománicas de Europa y América, Núm. 41, pp. 28-54