Publicacións (9) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2006

  1. El recurso a la traducción compilada en la prensa escrita

    Traducción y multiculturalidad (Madrid : Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, Universidad Complutense de Madrid, 2006), pp. 365-374

  2. Estudio sintáctico y semántico de 'hum' y 'humme' en los lais de Marie de France

    Actas del V Congreso andaluz de lingüística general: homenaje al profesor José Andrés de Molina Redondo

  3. La expresión del mandato en los textos legislativos franceses: problemática lingüística y traductológica

    TRANS: revista de traductología, Núm. 10, pp. 41-58

  4. La información añadida en las traducciones periodísticas: convenciones textuales

    Traducción y cultura : convenciones textuales y estrategia traslativa (ENCASA Ediciones y Publicaciones), pp. 221-248

  5. Mitos y leyendas en la obra narrativa de Guy de Maupassant

    La universidad y nuestros mayores: I, II y III Curso Aula de Mayores 2005-2006 (Málaga: Universidad de Málaga, Vicerrectorado de Servicios a la Comunidad Universitaria : Junta de Andalucía, Consejería para la Igualdad y Bienestar Social, Delegación Provincial de Málaga, D.L. 2006), pp. 445-458

  6. Seis estudios sobre la traducción en los siglos XVI y XVII (España, Francia, Italia, Portugal). J. A. SABIO PINILLA Y M.ª D. VALENCIA (Eds.). Comares, Granada, 2003, xi + 242 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 10, pp. 227-228

  7. Traducciones españolas de relatos fantásticos franceses, de Cazotte a Maupassant . MARTA GINÉ Y CONCEPCIÓN PALACIOS PPU, Barcelona, 2005, 190 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 10, pp. 204-204

  8. Técnicas específicas de la traducción periodística

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 13, pp. 125-139

  9. ¿Hacia una nueva fractura en el sistema lingüístico francés?: tiempo gramatical y tiempo real

    Traducción y cultura : convenciones textuales y estrategia traslativa (ENCASA Ediciones y Publicaciones), pp. 29-58