Argitalpenak (10) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2005

  1. Algunas notas sobre la recepción del abbé Prévost en España

    Homenaje al profesor D. Francisco Javier Hernández (Departamento de Filología Francesa y Alemana), pp. 367-374

  2. Dual function of focal adhesion kinase in regulating integrin-induced MMP-2 and MMP-9 release by human T lymphoid cells

    FASEB Journal, Vol. 19, Núm. 13, pp. 1875-1877

  3. Ingreso de Assia Djebar en la Académie Française

    Lectora: revista de dones i textualitat, Núm. 11, pp. 249-256

  4. La traducción literaria en España y su documentación bibliográrfica: ámbito hispanofrancés

    Manual de documentación para la traducción literaria (Arco Libros), pp. 59-72

  5. Les Femmes dans l’espace public. Itinéraires français et italiens Christiane Veauvy (ed.) Paris, Éditions de la Maison des sciences de l’homme, 2004

    Lectora: revista de dones i textualitat, Núm. 11, pp. 295-297

  6. Paradojas de la traducción de la poesía francesa de vanguardia: el caso de Pierre Reverdy

    Traducción, (sub)versión, transcreación (Promociones y Publicaciones Universitarias, PPU), pp. 283-300

  7. Sobre traductoras españolas del siglo XIX

    Lectora, heroína, autora: (la mujer en la literatura española del siglo XIX) : III coloquio (Barcelona, 23-25 de octubre de 2002) (Barcelona : PPU, 2005), pp. 185-194

  8. Teatro y traducción a las puertas del Romanticismo: presencia de tragedias de Voltaire durante el Trienio Constitucional

    Anales de Literatura Española, Núm. 18, pp. 243-252

  9. The history of translation in Spain: Contexts, methods, achievements

    Meta, Vol. 50, Núm. 4, pp. 1133-1147

  10. ¿Clásicos olvidados o clásicos de segunda? Sobre la traducción en España de algunos literatos franceses del siglo XVIII

    La traducción de los clásicos : problemas y perspectivas (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 109-120