Capítols de llibre (12) Publicacions en què ha participat algun/a investigador/a

2008

  1. Contra la violencia: escri-vida. La escritura de la guerra en Argelia

    Escribir con el cuerpo (UOC), pp. 39-47

  2. Corrigiendo al gabacho: intervención de los traductores en la primera versión española del "De Paris à Cadix" de A. Dumas

    La traducción factor de cambio (Peter Lang), pp. 13-26

  3. Diálogo entre poetas: el papel de la traducción en la creación literaria

    La traducción literaria en la época contemporánea: actas de la Conferencia Internacional "Traducción e intercambio cultural en la época de la globalización", mayo de 2006, Universidad de Barcelona (Peter Lang), pp. 363-378

  4. El amor como prehistoria de la literatura: Manhattan de Hélène Cixous

    Topografías extranjeras y exóticas del amor en la literatura francesa (Departament de Filologia Francesa i Italiana), pp. 201-210

  5. George Sand - Llorenç Villalonga: el texto en el texto

    Illes Balears i França: traces e intercanvis, 1730-1980 (Casa Museu Llorenç Villalonga), pp. 149-161

  6. I. Duelos por una sexualidad única: Atenas, Afroditas, Helenas

    Escrituras de la sexualidad (Icaria), pp. 9-24

  7. IX. La sexualidad fuera de la ley: Luis Cernuda

    Escrituras de la sexualidad (Icaria), pp. 163-182

  8. La recepción de la literatura francesa en España, de la península a las islas

    Illes Balears i França: traces e intercanvis, 1730-1980 (Casa Museu Llorenç Villalonga), pp. 67-86

  9. Las traducciones del francés en España, entre la historia y la interculturalidad

    Re-escrituras de lo global: Traducción e interculturalidad (Biblioteca Nueva), pp. 213

  10. Presencias en España de la Duquesa de Abrantes

    Miscel·lània Gabriel Oliver Coll (PPU), pp. 83-91

  11. Simone de Beauvoir y el amor entre iguales

    De Nizan à Sartre: Philosophie et narration (Pagès), pp. 71-85

  12. XI. L. Miano: transformación o subversión del mundo tradicional femenino africano

    Escrituras de la sexualidad (Icaria), pp. 203-218