Buchkapitel (9) Publikationen, an denen Forscher/innen teilgenommen haben

2006

  1. Avatars de "Le roi s'amuse":: el "Rigoletto" de Manuel Angelon

    Alexandre Dumas y Victor Hugo: viaje de los textos y textos del viaje (Lleida : Universitat de Lleida Pagès editors), pp. 63-79

  2. De traductores y prologuistas de Victor Hugo en España en el siglo XIX

    Alexandre Dumas y Victor Hugo: viaje de los textos y textos del viaje (Lleida : Universitat de Lleida Pagès editors), pp. 35-49

  3. De unos cuentos de Balzac en traducción de José Feliú y Codina

    Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo (Peter Lang), pp. 13-26

  4. El Otro-animal de Hélène Cixous: el perro semihundido

    Ver con Hélène Cixous (Icaria), pp. 171-192

  5. La traducción de Los campos magnéticos: El caso del pronombre On

    Traducción y di-ferencia (Universidad de Barcelona), pp. 209-220

  6. La traducción de autores clásicos franceses en las postrimerías del siglo XX

    Traducción y di-ferencia (Universidad de Barcelona), pp. 249-264

  7. Ramón López Soler: articulista, traductor y novelista

    Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo (Peter Lang), pp. 355-368

  8. Sobre la traducción en Cataluña en época reciente: cultura, comercio, competencia de lenguas

    Corcillvm: estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra (Arco Libros), pp. 569-576

  9. Visiones, "invisiones", visiones: Lecturas de la visión en "Savoir"

    Ver con Hélène Cixous (Icaria), pp. 115-130