La traducción de la gastronomíatextos y contextos
ISSN: 1137-2311
Ano de publicación: 2006
Número: 10
Páxinas: 9-22
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: TRANS: revista de traductología
Referencias bibliográficas
- Asociación Malagueña de Empresarios de Restaurantes (1996). Guía AMAER, restaurantes Málaga Costa del Sol.
- Baedeber, K. (1899). (ed.) Londres et ses environs, Leipzig.
- Bartolomé, L. (ed.) (1995). Guía total - Francia Touring Club, Grupo Anaya.
- Beneroso, de P. (1991). Costa del Sol - Guía profesional, Junta Andalucía.
- Bugnot, M.A. (en prensa). Texto turístico y traducción especializada. Estudio de un corpus español-francés sobre la Costa del Sol (1960-2004) (tesis doctoral), Málaga: Universidad de Málaga.
- Calera, A.M. (r990). Cocina andaluza, Léon: Everest.
- Calmy, A-M. (2004). Le Franrais du Tourisme, París: Hachette.
- Cómitre Narváez, I. (2004). «La traducción de culturemas en publicaciones del sector turístico. Un estudio empírico» en Gallegos Rosillo, J.A. y H. Benz Busch (eds.), Traducción y Cultura -El papel de la cultura en la comprensión del texto original, Málaga: Libros ENCASA Ediciones y Publicaciones pp. 115-138